Wîkîpediya:Dîwan (pêşniyaz)

Guhartoya 15:34, 3 sibat 2024 ya ji aliyê Balyozxane (gotûbêj | beşdarî) (Eyarên arşîvkirinê çêkir. Gotûbêjên ku tê de 90 roj guhartin tinebin, binrûpelên Wîkîpediya:Dîwan (pêşniyaz)/Arşîv hejmar werin arşîvkirin. Rûpelê de herî kêm 5 gotûbêj dê bimîne. Eger meziniya arşîvê ji 70 hezar baytan zêdetir be, dê Arşîv 2 werê çêkirin) ve

Şiroveya dawî: 2 çiriya pêşîn 2023 ji aliyê Gomada ve di mijara Peyva Nivîsar li şûna Gotar-ê de
    Dîwan (pêşniyaz)

    Tu bi xêr hatî Dîwanê! Ji kerema xwe re ji bo parvekirinên xwe beşên têkilîdar bikarbîne!

    Nûçeyên Wîkîpediyayê biguhêre
    Daxwaz
    Daxwazên jêbirinê
    Kurtenav:
    WP:DP
    Mijarekê lê zêde bike

    Forma Gishti ya Wikipediya Kurdi

    Brayno ez, pash beshdari kirin li rupela daxwaz jibo guherandina nave Wikipediya Kurdi, daxwaz dikim ku hendek peyvan u wisheyan di nav Wikipediya Kurdi bi Sorani (Kurdiya Navin) u Kurdiya Bashur bên nishan dan. Jibo nimune: Ol > Ayin (bi wateya "religion" di Englizi de, "ol" bi xwe peyveki Tirkiye u ji "yol"ve dêt bi wateya "re"), Destpêk > Sereta ( ~ "Start", ez hêji bi rasti nazanim ku "destpêk" ji ku ve hatiye, di Kurdi de lêker "dest pê kirin/kirdin" heye ku bê "kirin/kirdin" wateya wi cune), Gotin > Witin/Wetin (~ "to say", "gotin" bi xwe peyveki Farsi ye u ji "goften" dêt u risheya wi ya kevnar ji Farsiya Kevnar "geube" ye. Lêbelê di Sorani u Kurdiya Bashur de Kurd "witin" anji "wetin" bi kar dinin ku di Iraniya Kevnar de "wext-" buye: Farsiya Kevnar "geube"-; Farsi "goften" - "guy-"; Iraniya Kevnar "wext-" - "wek-", Kurdiya Bashur "wetin" - "wêsh-", Kurdiya Navin "witin"/"gutin" - "bêj-"/"wêj-"/"-", Kurdiya Bakur "gotin" - "bêj-".). Hun ji kerem ken u min ji hizir u fikira xwe agahdar bikin. Gelek sipas. --Kak Language 07:52, 18 rezber 2011 (UTC)

    Slav hevalê hêja, birastî heya min jê nîn bû ku peyva Ol ji tirkî tê. Peyva ayin(ayîn) tê bikaranîn lê ez dibe qey ne sedî sed ji dêla ol, ew mîna en:ritual tê bikaranîn. Lê ne zor a ku em vê peyvê bikarbînin. Di derbarê peyva Destpêk de, bi kurmancî tê wateya en:start jixwe rûpela pêşî diderkeve Destpêk e. Di malperên kurdî de jî cur bi cur peyv ji bo home (page) tên bikaranîn: rûpela serî , mal , destpêk, rûpela pêşî hwd. Ez dibêjim pirsgirêka vê peyvê ne wilqasî mezin e. Lê dîsa jî heke heval bixwazin dikare were guhertin. Lê ez ne bawerim ku peyva gotin were guhertin. Ji ber ku bi gelemperî di nav kurmancan de wisa tê bikaranîn. Herwiha em dibêjin peyv ji farsî tê , ma ev tişt rast e gelo? Ev (kurdî, farisî) zimanên îranî ne, jixwe divê peyvên weke hevdu hebin. Mînak di zimanên slovakî, çekî, polonî, kroatî , slovenî de bi hezaran peyvên heman hene, lê ti kes nabêjê ev peyv ji vî zimanî tê, ew dibêjin ev peyvên slavî ne, lewma peyvê hemû gelan e. —Gomadapeyam 11:10, 18 rezber 2011 (UTC)
    Silav braye mine heja. Heval "ol" bêguman ji Tirki ("yol") dêt (y > 0; yan > an, yewash > hêwash). Di Kurdi de peyvên orjinal jibo wateya "religion" ev in: "din" u "ayin". "Din" hem di Avestayi de heye hem ji di Erebi de u kes nikare bi rasti bizane ku gelo "din" peyveki Erebi an Irani. Lêbelê "ayin" dikare bi wateya "religion" bête bi kar anin. Jibo "ritual" an "ceremony" di Kurdi de "aheng" an "heng" heye. Bi her awahi "ol" peyveki ne-Kurdi ye qet di nav zarawayên Navin u Bashur nayê bi kar anin. Ez ji dimena zimannasi hizir dikim ku bashtir e "ol" biguhere bi "ayin" an "din".
    Di derbarê "destpêk" ez hêji guman dikim peyveki resen nebe, lêbelê tu rast dibêji bra pirsgirika we ne mezin e.
    Lê di derbarê wekhevitiya Kurdi, Farsi, u zimanen Iraniyen din ez divê bibêjim ku "wekheviti" (~similarity) u qerz kirin (~borrowing) du mebestên cuda cuda ne. Yanê zimanên ji êk malbata zimanan dikarin hem wek hev bibin u hem ji hevudu qerz bikin. Ji bo nimune Inglizi u Norwici du zimanên hev malbatin lêbelê peyva "sky" peyveke ne Inglizi ye u ji Norwiciya Kevnar hatiye qerz kirin. Di nav zimanên Irani de her wisa ye. "Se" an "seg" (~kucik) di Kurdi de peyvên qerz kiri ji Farsi ne cimku, ji dimena zimannasi, "sw-" Iraniya Kevnar di Kurdi de dibe "sp-" u di Farsi de "s-" (Kurdi "hesp"/"esp"; Farsiya Navin "esgodar" ~ "riya hespan"; "esb" di Farsiya Nu de peyveke qerz kiri ji zimanên Iraniyên din e). Kurdi zimaneki Bakure Rojavaye Iran e u Farsi ji Bashure Rojavaye Irani dêt u ji ditin u dimena zimannasi di nav Kurdi u Farsi de ciywaziyên zimannasi heye (Iraniya Kevnar "dz" > Kurdi "z" lêbelê Farsi "d": Ku. "zanin" Fa. "danestan"; Ku. "zava" Fa. "damad"; Iraniya Kevnar "s" > Ku. "s" lêbelê Fa. "h": Ku. "masi" Farsi "mahi", Ku. "ask" Fa. "ahu", uhd). Ji ber wi heqiqete em dikarin peyvên Kurdi yên orjinal nas bikin u bi kar bihinin. Hendek nimuneyan ji peyvên biyani di Kurdi de u minakên Kurdiya wan:
    Kurdi (biyani) : Kurdi (orjinal) : Farsi : Zazaki (zimaneki Bakure Rojavaye Iran)
    se / seg : sipindi, sipe / sipolit : seg : astor/estor
    deh : tune : deh : des
    dil : zirk : dêl : zerî/zerîya bele
    l- (hêshtin) : berzandin (<? ebi-herze) : hêl- (hêshten) : erz-
    got / gut : wet / wit : goft : vat
    guherandin / gorrandin : worrandin : goheranden : rnayene
    guhastin / gozin : wozin : gohzaiden : ragoştene / ragozene
    palaftin : parzandin : paluden : paravnayene / paleknayene / neselnayene / parzûn kerdene

    --Kak Language 10:33, 18 rezber 2011 (UTC)

    Spas ji bo agahiyên te yên hêja, ez êdî peyva ayîn an jî dîn bikartînim (: Wekî ku min berê li ser rûpela te ya îngilîzî gotibû , emê bi alîkariya braderekî ji Kurdistana Îranê şad bibin. Tu jî dikarî bibînî ku hindik bikarhênerên kurd li vir dixebitin. Lewma hinga dema te çêbû ger tu alîkariya wîkî ya me bike wê pir baş çêbe. Tu dikarî gotarên di derbarê babetên tu jê hez dikî binivîsî. Jixwe zanebûna te ya kurdî baş e, lewma pirsgirêk dernakeve. Bimîne di xweşiyê de. —Gomadapeyam 12:38, 19 rezber 2011 (UTC)
    Ol ne bi tirkî ye. Ne zimanzan im, lê bi texmîna min ol û al/ala ji heman kokê ne. "Sîmbola min a herî pîroz". Di ferhenga fermî û herî mezin a tirkî de (TDK-Sözlük) 12 wateyên wê hene, di nava wan de ol-dîn nîne. Wisa ba tirk ji derewan hez dikin, dê hema bêjeya dîn bavêtana. Tenê di dema hikûmetên Ecevit de (1074 ûêd), bi fermî 20 hezar peyv çêkirin ku ti kok û wateya wan nîne. Destpêk di kurmancî de gelek tê bikaranîn. Destpê amadekirin bi karekê ve, milhildan, tifê destê xwe kirin û xwe ji bo xebatekê motîvekirin e. Di jiyana rojane de gelek tê bikaranîn. Sereta nabe lewra kurmanc dikarin bêjin "heyran ma ev tayê dirûnê jî ji kû hat?". Kekê hêja Language, Kurmancî ne Soranî ye. Soranî nêzîkê Farsî ye, artîkel nînin tê de. Lê Kurmancî û Zazakî de hene. Zazakî jî zarave û zimaneke kurdî ye (hûn carnan dilê me diêşînin). Bi ya min zimanên kurdî hene. Kurmancî Soranî û Zazakî sê zimanên Kurdî ne. Kurd li ser sê bingehên kevnar kewa xwe girtine: Aryanî, Urartû, Hurriyên Qefqasî, bandor û koçeriyên Samî. Dirêj nekim, min xwest bêjim zû de ye pirrengînî. Gotin dişibe ya farisan? Keko me herdu jî ji heman kokê ne. Soranan negirtine, me girtiye. Gelek peyv jî hene kurmancan negirtine, soranan girtine. Hûn jî dizanin cureyên tiştan û rengdêr di çerxa demê de dibin pronom-nav (navê wî nehate bîra min, aha Çomskî). Yek jî Soranî ne kurdiya navîn e lê ji aliyê cografîk ve li navenda Kurdistanê tê axavtin. Navenda kurdî nîne, Kurdî ji sê zimanan (an zarave) ava ye. Tirkî ji 8 zimanan. Biraderên Soran carnan xwe wekî Qeter, me jî Filistînî dihesibînin, qet ne baş e. Soranistana we heye, bihêlin em jî hinekê pêşî li pişavtina kurmanciya xwe bigirin. Helbet ev henek bû:) Gelek sipas bo tevkariyê Kak Language.. --Bablekan 11:05, 21 rezber 2011 (UTC)
    Kekê Bablekan dilê te ser sera min bra ez nixwazim qet dilê tu mirov biêsinim. Ez dizanim Kurmanji ne Sorani. Lêbelê Kurmanji (Kurdiya Bakur), Sorani (Kurdiya Navin), u Kurdiya Bashur hemi zaravayên yek zimanin ku li cihan de bi nav zimane "Kurdi" te nas kirin. Zazaki u Gorani (Hewrami) ji zimanên serbixwene lêbelê tenê Kurdan bi Zazaki u Gorani daxivin. Yane em zimaneki bi nav "Kurdi" ye me heye u ji aliya din ji sê zimanên me hene ku gel dikarin wan bi nav "Zimanên ku Kurd bi wan daxivin" nas bikin. Zimanên ku Kurd daxive: Kurdi (zaravayên Bakur, Navin, u Bashur), Zazaki (zaravayên Bakur, Navin, u Bashur), u Gorani (zaravayên Text, Lehun, Kakeyi, Bacelan, etc.). Bra Sorani u Kurmanji ne zimanên cuda cudane belki zaravyên yek zimanin. Ser bi mijara "wekheviti" u "qerz kirin", bra wesa ku te got Sorani nêzik Farsi ye, te bi "qerz kirin" ishare kir. Rast e Sorani peyvên pirr ji Farsi qerz kirine lêbelê di mijara qerz kirinê de zaravaya Kurmanji ne awarte u istisna ye! Di nav Kurmanji ji bi daxve peyvên qerz kiri yên Farsi, Ermeni, Tirki, u Erebi hene. Yek ji wan peyvan bêguman "gotin" e. Ez ji ne bawiri bum ku "gotin" ji Farsi hatiye u min hizir dikir ku "got" ji "wot" < "wet" hatiye u guherandina "w" bi "g" di nav Kurdi de resen e. Lêbelê min pê zani ku "g" > "w" di nav Kurdi de tenê jibo "wi-" mumkine ne "we-": "winas-eke" > "gunase" ~ "guneh" (peyva "guneh" bixwe peyvekê Farsi ye u esla Kurdiya wê "gunase" an "finas" e; binêre: Kurdi "masi" Farsi "mahi"; Kurdi "ask" Farsi "ahu", Kurdi "xwaz-" Farsi "xah-"). Ez bawerim ku "gotin" di Kurmanji u "gutin"/kutin" di Soraniya Mukriyani u Hewlêri de ji Farsi "goften" hatine, hercend jibo demê nihayi koka/esla Kurdi hêji di nav Kurmanji de parastiye: "bêj-":
    Zimanê Iraniya Kevnar: wek / "demê buhurdi" wek + -t > wek-t > wext
    Zimanê Avestayi (Zimaneki Bakure Rojavaye Iran): vace, veshe (< wek) / "demê buhurdi" vext (< wext)
    Zimanê Parti (Zimaneki Bakurê Rojavayê Iran): waj (< wac < wec < wek) / "demê buhurdi" waxt (< wext)
    Zimanê Zazaki (zimaneki Kurdan): va(j) (< wac < wec < wek) / "demê buhurdi" vat (< waxt)
    Zimanê Gorani (zimaneki Kurdan): wac (< wec < wek) / "demê buhurdi" wat (< waxt)
    Zimanê Kurdi (Zaravaya Bashur): wish (< wesh < wek) / "demê buhurdi" wet (< wext)
    Zimanê Kurdi (Zaravaya Navin-Erdellani): wêj (< wej < wesh < wek) / "demê buhurdi" wit ( < wet < wext)
    Zimanê Kurdi (Zaravaya Navin-Mehabadi u Hewlêri): lê (<? ji Urartuyi) / "demê buhurdi" kut, gut (< goft < geubet)
    Zimanê Kurdi (Zaravaya Bakur): bêj (< wêj < wej < wesh < wek) / "demê buhurdi" got (< goft < geubt)
    Zimanê Farsiya Kevnar (Zimaneki Bashure Rojavaye Iran): geube / "demê buhurdi" geubt
    Zimanê Farsi: guy (< geube) / "demê buhurdi" goft


    Braye minê delal, ez pir bash dizanim ku grammatika Kurmanji geleki resen e u ez shanazi dikim zaravaya Kurmanjiya zimanê Kurdi. Kekê Bablekan ez ne Soranime, ne ez bawerim ku gelê, ji ditina etnoloji, bi nav Sorani di nav cihanê de hebe! Ez beri her tist mirvoim u xwe weki Kurd nas dikim u bi jêr-zaravaya Erdellani ya zaravaya Sorani daxivim ku beshek ji zimanê Kurdi ye. Zaravaya me hendek ferq dike ligel Soraniya Mehabad (Mukriyan) an Soraniya Silêmani:
    Soraniya Erdellani : Kurmanji : Soraniya Mukriyani : Soraniya Silêmani
    bêje : bêje : billê : billê
    keft : keft / ket : kewt : kewt
    heft : heft : hewt : hewt
    min têm : ez têm / dihêm : emin dêm : min yêm


    Di derbarê Soranî, tu rast dibêjî bra. Soranî ji dîtina erdnasîyê (cêografîkê) "navîn" (~ "middle") e. Ne ez belkî hîc mirovekî hishyar u zana bi zimanê Kurdî nabêje ku Soranî resentir (esîltir) ji Kurmanjî ye cimku bi wê dibêjin "Kurdiya Navîn".


    Bra pirsgirika me ne ya Kurmanj e ne Soran, pirsgirika me li ser zimane Kurdi ye.--Kak Language 23:00, 23 rezber 2011 (UTC)

    Rûpela destpêkê

    right|80px Hevalno , em ne gelek xebatkar in li vir lê dîsa jî em dikarin rûpela destpêkê bêhtir çalak bikin. Mînak, beşa nûçeyên wîkîpediyayê her tim wisa ye. Jixwe nivîsandina nûçeyan piçekî bi pirsgirêk e. Em dikarin vê beşê kurttir bikin û beşa bûyerên hefteyê (jidayîkbûn, mirin hwd) lê zêde bikin, ne baş e gelo? Herwiha li gorî nêrîna min guhertina wêne ji heftiyê carekê hindik e. Em nikarin vê beşê bikin wêneyê rojê? Di vê navberê de divê em nivîsekê li wêneyên me neqandî zêde bikin. Min çend wêneyên hefteyê wisa guhertin.Li wêneyê rastê binêrin hûnê nivîsê li bin agahiyên wêne bibînin. Nizanim dibe ku hevalê Ghybu ji vî karî bêhtir fêm bike. Min ji bo demkî wisa kir de em hertim heman wêneyan bikar neênin. Jixwe hinga me dest bi wêneyê rojê kir divê em rûpelekê ji bo wan bi afirînin û wan arşîv bikin. Hêvîdarim hûn jî nêrînên xwe parve bikin.—Gomadapeyam 12:58, 19 rezber 2011 (UTC)

    Silav. Min Wîkîferhengê de tiştik wisa kir: hefte 20, hefte 21, hefte 22 […] hefte 52 Ew rind e?--Ghybu 10:21, 19 rezber 2011 (UTC)
    Destê te sax be, erê rind e. Di Wîkî ya îngilîzî de bi navê Wikipedia:Picture of the day/Archive çêkirine. Lê ez dibe pêşî divê em wêneyê hefteyê bikin wêneyê rojê. Ji ber ku heftiyê carek hindik e.—Gomadapeyam 13:45, 19 rezber 2011 (UTC)
    Temam, ez paşê cêdikim; lê bi min niha "gotara hefteyê" û "wêneyê hefteyê" çêtir e ji ber ku Wîkîpediya me de hejmara bikarhêneran kêm e: xwedî nakin…--Ghybu 12:10, 19 rezber 2011 (UTC)
    Silav hevalno, ez dikarim xwedî lê derêm, bi min jî wêneya rojê rindtir e.Di Wîkîferhengê de ez vê demê ne zav aktîv bûm ji ber ku ez kêm li ser kompûterê bûm, lê belê niha dema min heye, gava ku ez ji dibistanê werim malê.Silav--//George Animal// 13:58, 19 rezber 2011 (UTC)
    Divê em rûyê rûpela destpêkê biguherin. Ghybu ez dixwazim piştre ji te re bêjim çi di serê min de ye. Rûpela niha ne pir rind e. George Animal, tu niha destê xwe nede wêneyan.ezê rûpelên bûyer, jidayîkbûn, mirin serast bikim. Piştre dibe ku karekî te çêbibe , heke tu bixwazî. —Gomadapeyam 19:08, 20 rezber 2011 (UTC)
    Gotina we ye, rûpela destpêkê ewqas rind nîne, reng jî ne xweshik e, kopiya Wîkîpediya almanî e; bi ya min Wîkîpediya îngilîzî yan Wîkiya soranî nûjentir dixuyin. Herwisa, dema hûn rûpelê biguherînin, ji bîr nekin ku, divê em qutiyên xêrhatinê bi zaravayên din jî çêkin. Ji bo nivîsara kurdiya bashûr divê em ji Kak Language pirs bikin, ez bawer dikim ku ew pê dizane. Serkevtin --MikaelF 16:46, 20 rezber 2011 (UTC)

    Qutiya xêrhatinê ya rûpela seretayê

    Silav Kak Language, ez bawer dikim ku tu bi kurdiya bashûr dizanî, ne wisa ye? heke zehmet nebe, tu dikarî nivîsara qutiya xêrhatinê ya rûpela seretayê bikî zaravayê kelhurî? Xwedê ji te razî be --MikaelF 16:46, 20 rezber 2011 (UTC)

    Silav û pate li te dikim Kekê Mîkaêl. Wisa rast e bra ez bi Kurdiya Başûr dizanim. Ser her du çavên min bra ezê heta îşev wê qutiye paçve bikim Kurdiya Başûr. Sipas jibo hevkariya te brayê minê hêja. Xwa le toyş razî bew kake giyan (Xwedê ji te jî razî be kekê hêja).--Kak Language 13:51, 23 rezber 2011 (UTC)
    Fermo bra qutiya xêrhatin bi Kurdiya Başûr:
    We Xér Hatine Wíkípédiya KurdÍ
    Wíkípédiya zanistnameyg azas ke le nawya her kes twanêd we zanayí xwey tiya beshdarí biked. Le mangi bendani salli 2004 da írenge 16,611 wetar we ziwani Kurdí (XX wetar we zaraway Kurdí Xwaring) tiya nusyage. Íwenísh fermúne íre beshdarí biken.--Kak Language 15:46, 23 rezber 2011 (UTC)
    Rojit we xêr bew kekegiyan, zor supas; qutiya xêrhatinê çêbûye. Hinik kurttir derket, lê ez hêvîdar im ku tu jê razî bî. Ji nuka û pê ve, bila pênûsa te geş be! Serkevtin --MikaelF 07:40, 24 rezber 2011 (UTC)
    Demit we xêr bew brakem. Qutiyekê bash e, ez razîme kekê Mîkaêl destên te xwesh brayê minê hêja, Xwedê jî ji te razî be. Hêvîdarim bikarim li Wîkîpediya Kurdî de ez çalakiyên xwe bidomim. Her serkeftig bît (hemîshe serketî bî).--Kak Language 20:39, 24 rezber 2011 (UTC)

    Kekê hêja di derbarê qutiya Soranî, ez bawerim ku wisa durusttire:

    "Be xêr bên bo Wîkîpediya!

    Wîkîpediya zanistnameyekî azad e ke hemû kesêk detwanêt destkarî bikat. Bo bînînî wutare soraniyekan, tikaye serdanî mallperrî

    ویکیپیدیای کوردیی ناوین (سۆرانی) ckb.wikipedia.org yan Wutar be zaraway kurdiyî nawendî (soranî be latînî) biken."

    Sipas.--Kak Language 20:45, 24 rezber 2011 (UTC)

    OpenStreetMap

     
    Logoya OpenStreetMapê

    OpenStreetMap projekî azad ji bo çêkirina nexşeyan e.

    Werger
    Grêdan
    3D
    Çêkirin
     
    Bajar, bajarok, tax, gund û mezran ku hatine kurdîkirin. (23/09/2016)

    Heke hûn dixwazin: va koda bikin → vira
    --Ghybu 18:28, 23 sermawez 2011 (UTC)

    Erê ji bo zimanê kurdî tiştekî baş e. Lê ez dibêjim, divê em hêdî hêdî çêkin, de tiştekî rind derkeve holê. Jixwe gelek bikarhêner li vir nîn in. Herwiha peyvên nexşekariyê jî li wir hene. Lewma nêrîna hemû hevalan hewce ye. Spas ji bo vê pêşniyarê. —Gomadapeyam 20:15, 23 sermawez 2011 (UTC)
    Hevalên hêja min xwe li wir tomar ki, lê belê min beşa zimanan nedît, hûn dikarin alîkariyê bidin min û nîşan bidin?ζΞ∀Ω 11:47, 28 sermawez 2011 (UTC)
    Ghybu, niha wan kodên te tevlî MediaWiki:Common.js bikim? Amade ye ne wisa? —Gomadapeyam 12:20, 1 berfanbar 2011 (UTC)
    Pêş de, li vira biceribîne…--Ghybu 11:30, 1 berfanbar 2011 (UTC)
    Niha, here vira: Ser Înfoboksê îkona "Nexşe" heye → 37°54′39″Bk 40°14′12″Rh / 37.91083°Bk 40.23667°Rh / 37.91083; 40.23667 (Nexşe).--Ghybu 11:48, 1 berfanbar 2011 (UTC)
    Min dît, bi rastî rind çêdibe. Lê hinga me wergera kurdî ji bo navên bajar, gund hwd. çêkirin wê rindtir bibe.—Gomadapeyam 12:50, 1 berfanbar 2011 (UTC)
    Kurdîkirin

    Ghybu, em dikarin li ser nexşeya orjînal xwediyê navên kurdî bin? Niha, dema em li nexşeyê dimeyzênin navê tirkî li ser bajarên kurdistanê ye û hinga tu bi mişka (mouse) xwe diçe ser nav ya kurdî jî xuya dike. Lê heke em herin li OpenStreetMap wergera kurdî bikin, navê her derî wê bi kurdî xuya bike? —Gomadapeyam 14:55, 1 berfanbar 2011 (UTC)

    Erê, ew fonksiyona heye. 1) Hesabekî nû çêke 2) Here ser navê bajar/gund (mînak: Nazimiye) 3) Edit (mînak: click on Nazimiye/house) 4) Here ser "Advanced" (bin rûpel) 5) Key (double click) → name:ku û Vlue (double click) → Qisle
    Bnr. jî: Key:name--Ghybu 19:34, 1 berfanbar 2011 (UTC)
    Hinik nav bi kurdî ne (DYA, Tûnis, Yewnanistan, Korêya Bakur, …) Şevbaş--Ghybu 00:54, 2 berfanbar 2011 (UTC)

    OsmAnd

    OsmAnd (Werger)

    OsmAnd
    OsmAnd

    @George Animal, Gomada, MikaelF, Xwedêda, Mehk63, QazîKurd, û Ferrus: + @Bibliophile û Bikarhêner:
    Cihên ku hatine kurdî kirin (Ser Run bitikînin). Havalê Nesimis (g · b · a) û ez li Bakurê navên 4250 gund û mezran kurdî kir; mixabin piranî jî ma ne. Ser en:OsmAnd (malper) nav bi kurdî derdikevin...--Ghybu (gotûbêj) 19:47, 22 rezber 2016 (UTC)

    @Ghybu: Ji bo kurdîkirina navan divê mirov xwe qeyd bike?—Gomadapeyam 20:12, 22 rezber 2016 (UTC)
    @Gomada: Erê, ez li vira me û bo pirsan bikarhêner Nesim jî alîkariya we dike...--Ghybu (gotûbêj) 20:25, 22 rezber 2016 (UTC)

    Peywndîy Wikipediya Kurdîyekan

    Em katetan baş. Be daxewe cyawazîy şêwezarekani Kurdî buwete hoy kem bûnewey peywendîy Kurdekan. Hemûman xerîkî xebatîn bo yek armanc bellam brrê car le akamekanî zehmetekan u ezmûnekanî yektir bêxeberîn. Peywendîy Wikipedya Kurdîyekanîş zor keme. pêşnyar dekem perreyek çê bkeyn bo peywendî û pirsyar bo bekarhêneranî Wikiyekanman. Be yarmetî yektirewe detwanîn pere bdeyn be zanyarîyekanî cugrafiya, çand, huner, şêwezarekan, nawdaran û xebatkaranî Kurdistan u zor zor babetî dîke. Zor spas--ئاسۆ 17:34, 27 sermawez 2011 (UTC)

    Hemû katetan baş hevalê hêja. Birastî pêşniyara te zor girîng e. Kêmasiyeke mezin e ku me heta êsta bi hevdu re pêwendiyên xwe geş nekirine. Em dikarin rûpelekê ji bo nîqaşên di navbera xwe de çêkin. Emê wê rûpelê li Dîwana xwe zêde bikin. Bila ew tenê ji bo danûstendinên me û braderên me yên bi hemû ziman û zaravayên kurdî diaxivin re be. Bi vî awayî em dikarin alîkariya hevdu bikin.—Gomadapeyam 19:15, 27 sermawez 2011 (UTC)
      Çêbû binêre Kurdîgeh.—Gomadapeyam 16:15, 28 berfanbar 2011 (UTC)

    Guftûgo, giftûgo, wutûwêj, gotûbêj û nîqaş, behs, gengeşî

    Gelî hevalan, roja we bi xêr be! Pêşniyar û behsa guherandina peyva "guftûgo" (giftûgo, wutûwêj...) bo "gotûbêj" û "nîqaş" (behs, gengeşî...?) li rûpela min hat kirin. Hûn jê re çi dibêjin? Li vir pêşniyarên xwe binivîsin, dû re em dikarin biguherînin, baş e?

    Guftûgo --> Gotûbêj
    Rûpela min a Guftûgoyê --> Rûpela min a Gotûbêjê, Gotûbêja min?
    Nîqaş --> Gotûbêj, Behs? Gengeşî??

    Silav --MikaelF (nîqaş) 07:54, 29 avrêl 2012 (UTC)

    Silav Gelî hevalan, Bi dîtina min, havêtina hindek peyvên mîna nîqaşê, kitêbê, ... ji ber wê ko ji erebîyê ne, karekê bêmifa û nerast e. Ew peyvên ji zimanê erebî ko ji zûde ye di zimanê me da ne û li her çar parçeyên Kurdistanê û hema bibêje di hemî devokan da hene û hemî kurd têdigehin milkê zimanê kurdî ne û ew têgehiştina wan ji hêla her kurdekî ve (çi xwenda û çi nexwenda û ser bi her devokekê ve) sermayeyeka mezin e û baştir e ji peyveka çêkirî ya naylon ko dibe hemî kes jê fehim nekin. Bila em ji Ingilîzan fêr bibin ko zimanê wan ji peyvên hemî neteweyan tijî bûye û qet napirsin ka koka filan peyva wan ji latînîyê an ji fransîyê an ji erebîyê ye. Ji alîyekê dî ve, avakirina peyiva "gotûbêj"ê ne li goreyê rêziman û morfolojîya zimanê kurdîyê ye. Kurd dibêjin "hatinûçûn", kurd nabêjin "hatûçû". Ev form di farsîyê da heye (herçend e ko kesên mîna Ehmedê Kesrevî yê rehmetî jî li dijî wê bû) û soranan jî ew ji farisîyê înaye. --Bikarhêner:KurdoChali

    Gotûbêj

    Silav ji bo li cihê niqaş an guftûgo, gotûbêj bi kar nahênin? Niqaş erebiye û guftûgo jî farsiye, binêre:
    Farsî: Guften (guft) + firman (go) => guftûgo
    Kurdî: Gotin (got) + firman (bêj) => gotûbêj
    Di kurdiya soranî de herwesa dibêjin witûwêj, binêre:
    Witin (wit) + firman (wêj) => witûwêj
    Wişeya kurdî çêtire heta erebî û farsî!
    --ÇalakGotûbêj 12:03, 27 avrêl 2012 (UTC)

    Gotûbêj baştir e, heger nîqaş bi erebî be. --Bablekan (nîqaş) 08:29, 28 avrêl 2012 (UTC)
    Nîqaş erebiye (نِقاش). Heke pêwîste dikarin rapirsî bikin.--ÇalakGotûbêj 21:00, 28 avrêl 2012 (UTC)
    Bi rastî ez dibê qey peyva guftûgoyê di nav kurdan de pirr nayê bikaranîn. Jixwe weke hevalê Çalak jî daye xuyakirin, bêhna kurdîtiyê bêhtir ji Gotûbêjê tê. Herwiha divê neyê jibîrkirin, ne gengaz e ku em hemû peyvên biyanî ji kurdî derxin.--Gomada (nîqaş) 11:02, 29 avrêl 2012 (UTC)
    Ez nebêjim kurdî dibe 100% pakij be, ez dibêjim heta peyva kurdî heye ji bo peyva biyanî? Di badînî de (li başûrê kudistanê) Gotûbêj zêdetir dê bikaranîn heta kurmancî, mînak soranî ku dibêjin Witûwêj. Fars an ereb dibêjin Gotûbêj heta em jî bibêjin Guftûgo (گفتوگو), Behs (بحث) an Nîqaş (نِقاش)?!--ÇalakGotûbêj 15:57, 29 avrêl 2012 (UTC)

    Hevalno, ji ber ku gengeşiya me bê encam nemîne, ez dixwazim, pêşniyara hevalê Çalak bi cih bînim. Herwiha ne hewceye em du peyvên cuda bikarbînin. Lewma li wîkiya îngilîzî jî , ji bo nîqaş û guftûgoyê tenê peyva talk tê bikaranîn. Heke hûn ne pejirînin, dîsa jî em dikarin nîqaş bikin (: Di vê navberê de, ez dixwazim dîsa bêjim, peyvên weke nîqaş û guftûgo wê di jiyana me de bin, lê dibê ku rojekê nevîçirkên me ji jiyana xwe paqij bikin (: —Gomadapeyam 21:26, 18 gulan 2012 (UTC)Bersiv bide

    Talk Namespaces li Bugzilla tên wergarandin…
    Pirsek: bi kurdî, Bikarhêner gotûbêj / Şablon gotûbêj an Gotûbêj bikarhêner / Gotûbêj şablon?--Ghybu (gotûbêj) 00:29, 19 gulan 2012 (UTC)Bersiv bide
    Gotûbêja bikarhêner / Gotûbêja şablon raste mînak kurdiya soranî: Witûwêjî bekarhêner / Witûwêjî darrêje.--ÇalakGotûbêj 09:49, 19 gulan 2012 (UTC)Bersiv bide

    Silav hevalno. Bi dîtina min, peyiva gufûgo û witûwêj û gotûbêj hemî jî ne kurdî ne. Rast e, hemî parçeyên wan (got, wit, go û bêj) kurdî ne, lê avakirina peyvê ne kurdî ye. Di kurdîyê da berê kesî weha negotîye. Birayên soranî-axêv li destpêkê ew hema bi rengê farisîya wê (goftûgo) ji farsî derbazî nivîsînên xwe kir, paşî ji ber rexneyên li ser farisîbûna wê, hindekan ew "wergerrand" soranîyê û du awayên gotûbêj û witûwêjê jê çêkirin. Lê ev form farisî ye. Kurdan nimûneyên wê nebûne: hatinûçûn heye, keftûleft heye, hilgirdagêr heye, ... lê hatûherr nîne, keftûkev nîne. Farisan ev heye: goftûgû, costûcû, ... KurdoChali (gotûbêj) 10:10, 2 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide



    Pêşniyar: Nîqaş → Gotûbêj

    Namespaces / Bugzilla: Bug 37436

    Wîkîpediya (ku.wikipedia), Wîkîfeheng (ku.wiktionary), Wîkîpirtûk (ku.wikibooks), Wîkîgotin (ku.wikiquote)

    • {{ns:Talk} → Nîqaş => Gotûbêj
    • {{ns:User talk}} → Bikarhêner nîqaş => Gotûbêja bikarhêner
    • {{ns:Project talk}} → Wîkîpediya nîqaş => Gotûbêja Wîkîpediyayê
    • {{ns:Category talk}} → Kategorî nîqaş => Gotûbêja kategoriyê
    • {{ns:Template talk}} → Şablon nîqaş => Gotûbêja şablonê
    • {{ns:File talk}} → Wêne nîqaş => Gotûbêja wêneyî
    • {{ns:Help talk}} → Alîkarî nîqaş => Gotûbêja alîkariyê
    • {{ns:MediaWiki talk}} → MediaWiki nîqaş => Gotûbêja MediaWiki
    • {{ns:101}} → Portal nîqaş → Gotûbêja portalê
    + Wîkîferheng (ku.wiktionary):
    • {{ns:101}} → Pêvek nîqaş => Gotûbêja pêvekê
    • {{ns:103}} → Nimînok nîqaş => Gotûbêja nimînokê
    • {{ns:105}} → Portal nîqaş => Gotûbêja portalê


    Nav guherandin (translatewiki.net)

    Deng dan

    Şablon: {{erê}} / {{na}} / {{notr}} / {{şîrove}}

      Şirove Tu dikarî vana yek yek kontrol bikî, tu jî dizanî kurdiya min ne rind e ("Gotûbêja MediaWiki"?)…--Ghybu (gotûbêj) 14:05, 6 pûşper 2012 (UTC)
      Şirove Ez dizanim, min kontrol kir. Ez li ser "Gotûbêja MediaWiki" fikirîm, lê li ti derî MedyaWîkî/Wîkîmedya nehatiye nivîsandin. Lewma min tiştek negot. Gelo em biguherin?—Gomadapeyam 14:08, 6 pûşper 2012 (UTC)
      Şirove Bi îngilîzî çêtir e!--Ghybu (gotûbêj) 15:33, 6 pûşper 2012 (UTC)
    •   Erê. Min ev sererast kir: Gotûbêja wêneyê --> Gotûbêja wêneyî, yan jî Gotûbêja wêne --MikaelF (gotûbêj) 15:09, 6 pûşper 2012 (UTC)

    "çep û rast" bo "left û right"

    Silav hevalno
    gelo em di wêneyên xwe de parametre bo right û left rast û çep bi kar naynin?--15:15, 6 pûşper 2012 (UTC)

    Stêrk ji bo gotaran

    Silav, gotareke din heye ya ku bi dîtina min gelek bash û rêkûpêk e û ji zû ve min dixwest stêrkekê bidimê; ew gotara Xelfetî (navçe) ye. Ghybu tu çi dibêjî? Dema te xwesh be --MikaelF (nîqaş) 06:45, 5 adar 2012 (UTC)Bersiv bide

    Erê gotarekî baş e … Dîsa jî, bi min, di gotarê de beşên "Erdîngarî", "Dîrok", "Aborî", "Çand û huner" pêwîst in…
    Em jî tiştên vitira (Wîkîpediya:Gotarên baş) (an jî vitira (Wîkîpediya:Gotarên bijarte- {{Gotara bijarte}})) çêkinê û dengê xwe bidinê? Hûn dizanin…
    Mînak: Di "Wîkîpediya:Gotarên baş/Xelfetî (navçe)" de dengê xwe bidin. Ez nikanim çêkim, zimanê min ne rind tu jî dizanî :) Silav--Ghybu (nîqaş) 14:50, 5 adar 2012 (UTC)Bersiv bide
    Slav hevalno, ez jî bi destûra we tevlî nîqaşê dibim. Bi ya min heta komeke hevalên kontrolker nebe, ne rast e ku em stêrkan bidin gotarên xwe. Divê em bi rêk û pêk gotaran kontrol bikin û piştre ji xebatkara bipirsin. Mixabin niha mirovên ku tenê karin bi vê ve mijûl bibin di wîkiya me de nîn in.--Gomada (nîqaş) 14:56, 5 adar 2012 (UTC)Bersiv bide
    Qasî ez dibînim hevalên ku 'gotara hefteyê' hildijêrin hene. Cima 'stêrkek' an jî navnîsanek ji bo gotarên hefteyê naye avakirin? Bi vî havî gotarên hefteyê karin wiha bên nîsankirin ku mêvan zanibe ev gotareke hilbiajrtî bû. Naxwe, sablona 'Gotarên bijarte' wiha kare bê bikaranîn. We got ci? Meqset, bila mêvan (kurd an biyanî) zanibe ku di nava Wîkîpediya kurdî de jî gotarên 'bas' hene :) --Ferrus (gotûbêj) 12:32, 10 pûşper 2012 (UTC)

    Universal Language Selector

    Universal Language Selector
    Alîkarî: ku-h
    Alîkarî: ku-tr
    Extension:Narayam
     
    ULS ji bo zimanê kurdî

    Ji bo alfabeya kurdî ya latînî van metodan bixwazinê:   Kurdî h  Kurdî tr  Translîterasyon

    Kurdî h

     
    Danasîn

       Nav: Kurdkî h / Kurdî h

    Hûrek Girek
    s hş s h hsh S h / S HŞ S h hSh S H H / S h HSH
    c hç c h hch C h / C HÇ C h hCh C H H / C h HCH
    x h x h hxh X h / X H X h hXh X H H / X h HXH
    h h h h hhh H h / H H H h hHh H H H / H h HHH
    u uû u u uuu U u / U UÛ U u uUu U U U / U u UUU
    e eê e e eee E e / E EÊ E e eEe E E E / E e EEE
    i iî i i iii I i / I IÎ I i iIi I I I / I i III
    • gh → ẍ (ghh → gh) // Gh → Ẍ (Ghh → Gh)

    Mînak: Ji bo vê sîstema, dema ku hûn Sh dinivîsin tîpa Ş derdikeve, eger hûn Sh dixwazin Shh tê nivîsandin (h du caran)...
    Pêşniyarên çêtir hene? Tîpên din jî pêwîst in (Îî, Ûû, Êê)?--Ghybu (gotûbêj) 20:14, 23 pûşper 2013 (UTC)

    Heke binivîsin Sh tîpa Ş tê nivîsandin, em çawan Shh binivîsin? (Sh+h → Şh)--ÇalakГотубеж 01:16, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Na,"Sh+h" → "Sh" ji ber kû Ş + h (Shh) → Sh (min li jor nivîsandîbû)--Ghybu (gotûbêj) 08:34, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Pirsgirêk çêkirana van peyvan e: "şh" "çh" lêbelê ew peyvan di kurdî de pir tunin... (dîsa jî tê çêkirin: Sh_+h → Ş_h → Şh)--Ghybu (gotûbêj) 08:34, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Li vir ser zimanê esperantoyê biceribîne (Esperanto h) (c+h → ĉ; ĉh (chh) → ch; ch_h → ĉ_h paşê bike ĉh)--Ghybu (gotûbêj) 08:34, 24 pûşper 2013 (UTC)
    sh → ş (shh → sh) / Sh → Ş (Shh → Sh)
    ch → ç (chh → ch) / Ch → Ç (Chh → Ch)
    xh → ẍ (xhh → xh) / Xh → Ẍ (Xhh → Xh)
    Ya dawîn, gh → ẍ (ghh → gh) / Gh → Ẍ (Ghh → Gh) ne bêtir e? Lê belê, ew çi ye? --MikaelF (gotûbêj) 09:13, 24 pûşper 2013 (UTC)

    Pêşniyara min:

    • sh → ş (shh → sh) / Sh → Ş (Shh → Sh)
    • ch → ç (chh → ch) / Ch → Ç (Chh → Ch)
    • xh → ẍ (shh → xh) / Xh → Ẍ (Xhh → Xh)
    • hh → ḧ (hhh → hh) / Hh → Ḧ (Hhh → Hh)
    • uu → û (uuu → uu) / Uu → Û (Uuu → Uu)
    • ii → î (iii → ii) / Ii → Î (Iii → Ii)
    • ee → ê (eee → ee) / Ee → Ê (Eee → Ee)

    --ÇalakГотубеж 10:23, 24 pûşper 2013 (UTC)

    Spas, Ji bo tîpa "ẍ" (gh → ẍ (ghh → gh)) pêşniyara MikaelF bêtir e... Na?--Ghybu (gotûbêj) 10:30, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Na, ez gh → ẍ hez nekim ji ber ku li kurdî de ẍ bi x nêzîke ne bi g.--ÇalakГотубеж 11:22, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Ji ber ku tîpa "Ẍẍ" wekî (şûnda) tîpa "Ĝĝ" tê bikaranîn. Nerînên bikarhênerên din jî hewce ne...--Ghybu (gotûbêj) 11:26, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Bila her du be, hem gh → ẍ û hem jî xh → ẍ; wisa baştir niye?--ÇalakГотубеж 11:31, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Yek rind e... Ez jî metoda "xh" hez dikim; metoda "gh" li gorî tîpa zimanê tirkî hatiye çêkirin.. Dîsa jî, nerînên bikarhênerên din jî hewce ne.--Ghybu (gotûbêj) 11:52, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Raste, li tirkî dinivîsin Ğğ her boye gh → ẍ lêbelê li kurdî dinivîsin Ẍẍ yanî xh → ẍ kurdîtire.--ÇalakГотубеж 12:00, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Bo bikarhênerên ku klavyeya tirkî bikar tînin, ı → i, i → î pêwîst in an na? xh → ẍ bo çi kurdîtir e, min fehm nekir. Gh bi gelek zimanan berî afirandina alfabeya tirkî hatiye bikaranîn bo غ a erebî û di pey de bi soranî ji layê Taufiq Wahby û C.J. Edmonds ve dihat bikaranîn. Silav --MikaelF (gotûbêj) 12:21, 24 pûşper 2013 (UTC)
    Li zimanên din dengê ẍ wek g dibêjin (Afghanistan → Efganistan) her boye gh dinivîsin, lêbele li kurdî dengê ẍ wek x dibêjin (baẍ → bax) her boye xh kurdîtire.--ÇalakГотубеж 12:41, 24 pûşper 2013 (UTC)

    Niha rind e? Û çi nav pê ve kinê: "Kurdî h" ?  --Ghybu (gotûbêj) 14:29, 24 pûşper 2013 (UTC)

    xh ji bo çêdibe. Gh hertim ji bo ẍ naye bikaranîn. Mînak; en:Bahman Ghobadi û li wîkiya me, Behmen Qubadî hatiye nivîsandin. Lê di klavyeyan de g û h li pey hev in. Ev jî avantajeke ji bo bikaranîna bilez.—Gomadapeyam 18:53, 25 pûşper 2013 (UTC)

    Agahdarî

    Bi vê methoda çêkirina "çh", "şh", "ẍh", "ḧḧ", "îî", "êê", "ûû" pirsgirêk in, lêbelê peyvên witira pirr tunin.
    Dîsa jî tên çêkirin, mînak ji bo "şh" û "îî":

    • sh_h → ş_h → ("valahiyê" rakin) → şh
    • ii_ii → î_ î → ("valahiyê" rakin) → îî
      • Ji bo "îîî": îî_ii → îî_î → ("valahiyê" rakin) → îîî
      • hwd...

    --Ghybu (gotûbêj) 09:14, 6 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Zor başe, spas.--ÇalakГотубеж 09:21, 6 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Dibe ku te min rind fêm nekir   Li vir "_" valahî ye (nîşana _ nîne). Paşê tu xwe "valahiyê" radikî, otomatîk nîne--Ghybu (gotûbêj) 11:51, 6 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Ps: Otomatîk rind e (î_î → îî; û_û → ûû; ş_h → şh, ...)?--Ghybu (gotûbêj) 12:04, 6 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Kurdî tr

     
    Klavyeya tirkî (Q klavye)
     
    Klavyeya tirkî (F klavye)

       Metod ji bo klavyeya tirkî:

    Nav: Kurdkî tr / Kurdî tr

    Hûrek Girek
    ğ Ğ
    ıi
    iî İÎ
    öê ÖÊ
    üû ÜÛ
    h h h h hhh H h / H H H h hHh H H H / H h HHH

    Pêşniyara min:

    • ı → i (ıı → ı)
    • i → î (ii → i) // İ → Î (İi → İ)
    • ü → û (üü → ü) // Ü → Û (Üü → Ü)
    • ğ → ẍ (ğğ → ğ) // Ğ → Ẍ (Ğğ → Ğ)
    • ö → ḧ (öö → ö) // Ö → Ḧ (Öö → Ö) (?)
    • ee → ê (eee → ee) / Ee → Ê (Eee → Ee)

    Bila du metod be, zerer nekin! --ÇalakГотубеж 16:57, 24 pûşper 2013 (UTC)

    Ez jî wek Çalak difikirim. Lê jiber ku em herfa "ê" pir kar tînin, şunda "ö → ḧ" ez "ö → ê" pêşnîyar dikim:

    • ı → i // I → I (I ya mezin bixwe heye)
    • i → î // İ → Î
    • u-U bixwe heye, guherandin hewce nake
    • ü → û // Ü → Û
    • ğ → ẍ // Ğ → Ẍ
    • ö → ê // Ö → Ê
    • hh → ḧ (hhh → hh) // Hh → Ḧ

    Eger du metod hebe, bila pêşnîyarên heval Çalak jî li zêde bin. Neribij (gotûbêj) 14:39, 25 pûşper 2013 (UTC)

    Navê "Klavyeya tirkî" ne rinde, ez hez nakim peyva "tirkî" hebe.--ÇalakГотубеж 20:10, 25 pûşper 2013 (UTC)
    Çima? "Klavyeya romî" çito ye  ?--Ghybu (gotûbêj) 20:20, 25 pûşper 2013 (UTC)
    "Kurdî tr" çawane? Baştir niye?--ÇalakГотубеж 20:26, 25 pûşper 2013 (UTC)
    Çima?--ÇalakГотубеж 11:05, 5 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Li jor xwastina Neribijê binêre (tîpên "ı", "ü", "ö" û "ğ" di alfabeya kurdî de tûnin û tîpa "i" bi "ı" derdikeve)... Û bi vê metoda peyvên "ii", "îî", "ûû", "êê" û "ẍẍ" dernakevin lêbelê mîrov dikarî tîpên tirkî jî binivîsî. Nizanim kîjan çêtir e...--Ghybu (gotûbêj) 11:18, 5 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Bi bawerê min tîpên tirkî ne pêwîste.--ÇalakГотубеж 11:22, 5 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
       Min rakir...--Ghybu (gotûbêj) 12:48, 5 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Translîterasyon

      Ne hewce ye

    Kurdish converter routines (+)
    Alfabeyên kurdî
    Existing Kurdish alphabets

    Tîpên erebî (klavyeya erebî) → Tîpên kurdî ya latînî:

    • (Pêşniyar?)

    @Çalak: Metoda translîterasyon hewce ye?--Ghybu (gotûbêj) 18:49, 25 pûşper 2013 (UTC)

    Bra Ghybu ji nêrîna min ne pêwîste, ji ber ku her kes alfabeya erebî dizane, alfabeya latînî jî dizane; dikare metod "Kurdî h" bikarbihîne.--ÇalakГотубеж 19:26, 25 pûşper 2013 (UTC)

    îy → iy

    @Ghybu: Silav bo te Ghybu, min dixwest tiştekî pirs bikim, emê guherîna "îy → iy" bi awayekî otomatîk çawa bikaribin bikin? --MikaelF (gotûbêj) 13:46, 1 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    @MikaelF: Erê, bi fonksiyona "kurdi-h" re tê çêkirin; feqet bi dimilkî "îy" çewt nîne...--Ghybu (gotûbêj) 16:53, 1 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    Wikimedia commons

    Çawa e hun navê Wikimedia commonsê bikin Wîkîembar; herwekî ya farsî? Îrec Mêhrbexş (gotûbêj) 11:38, 19 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Common Locale Data Repository (CLDR)

    en:Common Locale Data Repository

    Niha Bug 46235 tê çêkirin, binêre [6] û [7]. Bizane dikarî çê bikî?--ÇalakГотубеж 22:44, 24 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Spas, Ji bo tîpên "ḧ" û "ẍ" çi bikinê... Tevlî tîpên "h" û "x" bikin (bê beş)--Ghybu (gotûbêj) 08:02, 25 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Pirsgirêk çiye?--ÇalakГотубеж 16:40, 25 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Di alfabeya kurdî de şûndên tîpên "ḧ" û "ẍ" ku derê ne? (gotûbêj) 07:01, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Paş "h" û "x". Kek Ghybu em nikarin hemû pitên kurdî çê bikin, dive kû alfabeya zimanên din bi kar bihînin. Binêre Bug 52015. Kîjan alfabe bi kurdî nêziktire? Tirkî, Romanî, Fransî an …?--ÇalakГотубеж 08:37, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Dizanim  , "ḧ" û "ẍ" di nav alfabeya kurdî de ninin... CLDR bi kurdî pêwîst e...--Ghybu (gotûbêj) 10:04, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Em dikarin CLDR bi kurdî çê bikin? Çawan?--ÇalakГотубеж 10:46, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Vitira (mînak fa)--Ghybu (gotûbêj) 11:17, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Dikarî ji bo wîkî ku û ckb çê bikî? Heke ne, dive ku hizrik bikin.--ÇalakГотубеж 11:23, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Min guhdarî dikin  ? Te va xwand? « Justification: Provide justification for your change. Citations should be to authoritative pages on the web, in English. »--Ghybu (gotûbêj) 11:27, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Tu çi kir guhdarî kir?--ÇalakГотубеж 11:39, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide
    Erê, rast e   Silav--Ghybu (gotûbêj) 11:53, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide

    Pêwîste em çi bikin?--ÇalakГотубеж 14:45, 26 tîrmeh 2013 (UTC)Bersiv bide


    @MikaelF û Gomada: Silav, hûn dikarin bersiveke bidin (ji bo zimanê kurdî ser înernetê pirr pêwîst e! Heta niha ne hatî bû çêkirin...)  : Bug 46235
    Binêren jî: CLDR: #6527 / CLDR: #9460--Ghybu (gotûbêj) 10:30, 1 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    @Ghybu: Dîsa bi silav û rêz... mixabin zanîna min a teknîkî kêm e, gelo tu dikarî hindik ron kî divê em çi bikin? Spas --MikaelF (gotûbêj) 14:00, 1 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @MikaelF: Xwastina min ne ser teknîkî ye. Hûn dikarin agahî ser alfabeya kurdî bidin, mînak: hejmara tîpan, tîpen din çito tên nivîsandin ('E'e /Ḧḧ /ll/rr /Ẍẍ)) û pêwîstên an na? Alfabeya Yekgirtû tê bikiranîn an na? Alfabeya kurdî kîjan e? çavkanî? Binêre bo gotûbêj û pirsên wan...--Ghybu (gotûbêj) 18:13, 1 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @Ghybu:
     
    Alfabeya kurdî ya roja îro ev e.
    --MikaelF (gotûbêj) 16:59, 2 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    Çavkanî:

    @MikaelF: Wana ez dizanim... Te pirsên wan li vir xwend?--Ghybu (gotûbêj) 17:37, 3 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @Ghybu:, Silav, ev ferheng çavkaniyeke baş e: Michael L. Chyet (2003). Kurdish-English Dictionary. Ferhenga Kurmancî-Inglizî. New Haven & London: Yale University Press. Standard Kurdish Orthography Table: A, B, C, Ç, Ç', D, E, 'E (E'), Ê, F, G, H, Ḧ (H'), I, Î, J, K, K', L, Ł, M, N, O, P, P', Q, R, Ř, S, Ş, T, T', U, Û, V, W, X, Ẍ, Y, Z, '. --MikaelF (gotûbêj) 22:57, 3 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @MikaelF:Bi kurdî, kîjan karakter tê bikaranîn: U+0027: < ' > an U+02BC: < ʼ > an jî U+02BB: < ʻ > ? Mînak: H'(U+0027) an Hʼ (U+02BC) an jî Hʻ (U+02BB) ?--Ghybu (gotûbêj) 00:32, 4 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @Ghybu: '(U+0027), lê bizanin ku tîpeke ferhengên taybet e, wekî Ḧ û Ẍ û Ł û Ř, di "alfabeya stardard a Hawarê" de nayên nivîsandin. Bimîne di xweşiyê de --MikaelF (gotûbêj) 06:52, 4 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @MikaelF: Dîsa silav  , Tîpên taybet Ň û Ü jî hene di zimanê kurdî de?--Ghybu (gotûbêj) 19:49, 5 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide
    @Ghybu: Niha demek e ku di zaravayên başûrî yên bi latînî de herfên Ł, Ň, Ř û Ü tên bikaranîn, bi taybetî di kovara zimanê kurdî Kanîzar de û ji aliyê nivîskar Muhamadreza Bahadur û çend mamostên din ve. Berê ev tîp wekî LL, NG, RR û U hatine nivîsandin, heke ez ne çewt bim. Silav --MikaelF (gotûbêj) 06:47, 6 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    Sorry for writing this in English, and perhaps not placing this notice on the appropriate pages - please translate into your local language and do with it however you think is best.

    This notice is to inform you that the requests for comment discussion page opened up on Meta-Wiki as linked above has been closed as unactionable for lack of consensus given the appropriate timespan. The last comment died out on 10 June 2012, as indicated by the timestamp at the bottom of the page, followed by another user's minimal comment when they happened to stumble across it. If however you would like to restart the discussion, feel free to reopen it, but please make sure to link back to any discussions found here so that the people at Meta-Wiki can better reevaluate the situation, and whether or not there is consensus to rename this wiki. If a positive result is achieved in favor of renaming, then perhaps we can contact the devs using bugzilla:30376 again, but be advised that the current bugzilla ticket at bugzilla:19986 indicates this may take a long time to accomplish, even if consensus was reached in that time.

    That concludes this message from Meta-Wiki. And again, apologize for writing in English, please translate as you find appropriate. TeleComNasSprVen (gotûbêj) 05:17, 7 reşemî 2014 (UTC)

    Please add variant word of you languages in this list.--Kaiyr (gotûbêj) 08:28, 17 gelawêj 2014 (UTC)

    Pêshniyaza guherandina navê Wîkîpediya bo Wîkîpedî û Wîkîpediya kurdî

    Ev dema we xwesh be, hevalên hêja, sala we pîroz be! Nuha çend wext e min dixwest guherandina navê Wîkîpediya bo Wîkîpedî pêshniyaz bikim. Em ensîklopedî dibêjin, ji bo vê hindê jî em dikarin Wîkiya xwe wekî Wîkîpedî û Wîkîpediya kurdî (ne Wîkîpediya, Wîkîpedya, Wîkîpediyaya kurdî) nav lê bikin, ne wilo? Karekî zêde mezin e? Hûn çi dibêjin? Bi silavên germ --MikaelF (gotûbêj) 08:04, 15 rêbendan 2015 (UTC)

    Gotarên Baş û Xelat

    Du pêşniyarên min hene. Ya yekem : bila gotarên baş wekî wîkîpediyayên din bi "Stêrk"ek bê dayîn. Ya duyem: bila her meh ji kesên ku gotarên baş çêkirin re xelatek bê dayîn. Wê ev bike ku gotarên baş zêde bin.--Bikarhêner (gotûbêj) 10:55, 11 rezber 2015 (UTC)

    Ji min, ew baş bibe ku gotarên baş ên Wîkîpediyaya kurdî bên nîşan dan. Min dest bi wergerandina gotarên kurdî bo frensî. Gotara yekemîn, a derbarî Thomas Bois, baş bû, lê rêveberan xwest ku ez çavkanîyan zêde bikim. Ez dixwazim gotarên din wergerim, lê ez nikarim ji ber ku çavkanîyên wan ne bes in. Gava ku kategorîyeka gotarên baş wê hebe, ezê bikarim van wergerim. Ez hêvî dikim ku du sê bikarhêner wexta xwe ya qontrolkirina gotaran hebin. – CathFR (gotûbêj) 12:42, 14 kewçêr 2015 (UTC)

    Kategorî û şablon

    Ji ber kêşeya(belkî ji nezanîna min be) ku şablonên kes, film, rêzefilm, siyasetmedar û hwd yan peyda nabin yan jî ji yên zimanên din cuda ne ez bi xwe nikarin wan şablonan baş durist bikim, ya dî hemû kategorî jî peyda nabin, lew ji bo şablonan pêşniyaza min ku em şablonên xwe li gorî yên ingilîzî çêkin ta ku bi hêsanî em wan agahiyan bibin(sedema ingilîzî jî ew e ku zimanê herî zêde agahî pê peyda dibin) û li cihekî diyar bin. ya ji bo kategoriya ku em rûpelekê çêkin bo nîqaşa kargoriyan û çêkirin û lêzedekirina wan: mixabin ez zêde jê fêm nakim loma naxwazim zêde xwe lê bikim bele û tevliheviyan çêkim. --~dilyaramudeDilyaramude (gotûbêj)

    Tîpên Kurdî

    Silav û rêz bikarhênerên hêja. Dikê teklîfeke min li we hebîya:
    Ez dibême em êdîna di Kurdî de şunê Êþ, şunê Îſ bikarbînin. Hûn çi dibêne?Mehk63 peyam 03:21, 24 pûşper 2016 (UTC)

    @MikaelF, Gomada, û Mehk63: Silav, Rind û ne rind, hez dikinê û ne hezdikinê tîpên kurdî hene em nikarinê li gorî tercîh xwe stadardê xwe çêkinê.--Ghybu (gotûbêj) 10:43, 24 pûşper 2016 (UTC)
    @Ghybu: meqhere. Ema E û Ê nolê hevin. Heke yek werê guherandin.Mehk63 Peyam 10:52, 24 pûşper 2016 (UTC)
    @Mehk63: Ez dibêjim, ji kerema xwe re, here Wîkîpediya tirkî yan ya îngilîzî heman guherînê pêşniyaz bike... ez jî ji herfa A hez nakim, bila ǚ be, Ǣ jî rind e, yan Œ, nizanim... --MikaelF (gotûbêj) 23:20, 24 pûşper 2016 (UTC)
    @Ghybu:, xeman nexwe, Mehk63 henekan dike, tewşo mewşo diaxive. Bavêje paş guh... bi silav û rêz bo te Ghybucan. --MikaelF (gotûbêj) 23:41, 24 pûşper 2016 (UTC)
    • Temam hevalno em tîpa bila neguherînin.

    Pelga Facebook'ê

    Silav hevalên hêja. Fikreke min heye ji bo Wîkîpediya Kurdî. Ez dibême em pelgeke Wîkîpediya Kurdî li Facebook'ê ava bikin. Eze wê pelgê çê bikime. Him wê wanî Wîkî me jî hinekî din wê şên bibê.Mehk63 Peyam 17:25, 6 tîrmeh 2016 (UTC)Bersiv bide

    Edittools

    Silav, Min koda Edittools (→ charinsert) li gorî en.wikipedia kir. Vitira rind e? Pêşniyar?--Ghybu (gotûbêj) 17:37, 28 berfanbar 2016 (UTC)

    Dembaş, te gelek baş çêkir, pirr rind e! Destxweş bî, birêz Ghybu! --MikaelF (gotûbêj) 08:41, 29 berfanbar 2016 (UTC)

    İmperatorî an Keyakserî

    Silav hevalno. Peyva Împeretorî heke wekî keyakserî be. Mînak: ne Împeretoriya Bizansî, Keyakseriya Bizansî'Mehk63 Peyam' 04:41, 5 kanûna paşîn 2020 (UTC)Bersiv bide

    Gotina “zimanê bav û kalan”

    Rêzdarên hêja. Berî sê salan min di nivîseke xwe de rexneyek li Wîkîpediyayê kir "Pir mixabin heya ku di #WîkîpediyaKurdî de jî “Zimanê bav û kalan” li şûna zimanê dayîkê xistine serê rûpelê".

    Ji bo çi sernivîsa gotarê Zimanê bav û kalan, ne zimanê dayîk û bavan!!! Zimanê bav û kalan

    Nivîsa min: [8]https://zinarala.wordpress.com/2017/08/04/gotina-bav-u-kalan-sere-me-xwariye/ Ev peyama bêîmze ya Zinar Ala (gotûbêjbeşdarî) ye.

    Peyva Nivîsar li şûna Gotar-ê

    Gelî hevalan, bi dîtina min bikarînana peyiva "gotar"ê li şûna peyiva ingilîzî ya "article"ê şaş e. Gotar ew tişt e yê ko dihêt gotin an proseya gotinê bi xwe ye. Anko gotar dikare li şûna peyiva "lecture"ê ya ingilîzî bihêt xebitandin. Lê li şûna wê mirov dikare di kurdîyê da peyiva "nivîsar"ê ji bo "article"ê bixebitîne. -- Bikarhêner:KurdoChali

    @KurdoChali, Ghybu, MikaelF, û Gomada: @Mohajeer, Jiju, Pispor, û CathFR: @Xwedêda, Rasti, Bargiranewe, û Avestaboy: Merheba hevalino. Gotina Bikarhêner:KurdoChali rast in, lê belê peyva gotar hinek berbelav e, lê dîsa ger em biguherînin çêtir e, bi min. -- Bikarhêner (gotûbêj) 21:41, 2 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide
    Bi fikra min jî nivîsar çêtir e 👍 Mohajeer (gotûbêj) 08:51, 3 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide
    Bi min jî "nivîsar" çêtir e. Rasti (gotûbêj) 12:58, 3 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide
    Bi ya min, gotar, nivîsar û meqale hemû baş in. Lê nivîsar rind e. Bi inglîzî "article" yan "entry". Gelo em dikarin nivîsarnivîs, nivîsarnûs, nivîsaran nivîsandin, nivîsandina nivîsaran binivîsin? Bi silav û rêz --MikaelF (gotûbêj) 17:17, 3 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide
    "Ji meha kanûna paşîn a sala 2004an ve 27.609 nivîsarên bi kurdî hatine nivîsandin." Gelo baş e? --MikaelF (gotûbêj) 14:41, 4 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide
    We çaxe em dev jê berdin. em hînê peyva gotarê bune, neguherînin. Rasti (gotûbêj) 14:50, 4 gulan 2020 (UTC)Bersiv bide

    Erê, şaşîya wê çi ye ko em bibêjin, "Ji meha kanûna paşîn a sala 2004an ve 27.609 nivîsarên bi kurdî hatine nivîsandin." Ji xwe mentiq jî her ev e: nivîsar dihên nivîsîn/nivîsandin, xwarin dihên xwarin û gotar dihên gotin, gotar jî dikare bihê nivîsîn, lê wê demê ew nivîsar dibe transkrîba wê gotara ko bi dev hatîye gotin. KurdoChali (gotûbêj) 23:39, 13 hezîran 2020 (UTC)Bersiv bide

    Rojbaş ji we re! Bi ya min em careke dî li ser vê mijarê dan û standinê bikin baş e. Bi ya min em dikarin li ser Wîkîpediyayê peyva gotar bi nivîsar biguherin. Ji bo vê em dikarin dengdanekê bidin destpêkirin. Çi dibêjin? —Gomadapeyam 12:08, 2 çiriya pêşîn 2023 (UTC)Bersiv bide

    betalkirin

    Silav û rêz hevalê Erdal! Dixwazim bizanibim çima hun ev rupela ez bi navê hevalê medyakar Hogir Silêvaney betaldiken. Hogir ciwanek jêhatî û delale. Gerek em piştevanbin bo ciwanên me yên kurd mîna ev hevalê jêhatî. Hogir gelek bizav û xizmeta takê kurd kirîye û hebona rupeleka wîkî ji bi zimanê kurdî ji wîra ne lazme lê dixwazim her kes kurdbe bizanibin ka erê Hogir çi dike û çi kirye.

    Dixazim ji heweyê hêja rupela min ya binavê Rojnamevan Hogir Alsilevanai an Hogir Silêvaney êdî nehê betalkirn. Her tiştê ko hun dixazn li ber destê min heye ko hevalê Hogir keseke Ensîklopedîk be taybet jî li başorê Kurdistanê û welatê Swêdê jî.

    Rêz û hurmet Îhsan Ehmet

    Hevalên hêja @Penaber49, Ghybu, MikaelF, û Gomada: , kesekî li ser rûpela Erdal Ronahî nivîsiye. Bi fikra min jî bila neyê jêbirin. Mohajeer (gotûbêj) 10:44, 14 hezîran 2020 (UTC)Bersiv bide
    Derbarê nivîsara li ser Hogir Silêvaneyî de rûpela gotûbêjê ya gotarê ew e: https://ku.wikipedia.org/wiki/Gotûbêj:Hogir_Silêvaney Birêz Îhsan Ehmet kî ye, bikarînerekî Wîkîpediya kurdî ye? Bi silav û rêz --MikaelF (gotûbêj) 11:10, 14 hezîran 2020 (UTC)Bersiv bide

    Slav hevalên hêja, bi çi armancê ev gotar tê nivîsandin min hêjî tu tiştekî fem nekir çû?? Ka gelo krîterên wîkîpediya man li kû?? Çend pirsên min ji hevalên ku gotara Hogir nivîsî ye hene. Gelo birêz Hogir, di kîjan qadê de çend xelata wergirtî ye? Birêz Hogir, çend pirtûk nivîsiye? Birêz Hogir li çend zanîngeha konferansa lidarxistîye? Birêz Hogir li çend welatan beşdarê sempozyûma bûye? Bi tenê bi karê medyayê tu kese nebûye kesên Ensîklopedîk. Fikrê min eve eger ku em îro di derbarê krîterên wîkîpediya de tawîz bidin ev yek di pêşerojê de gelek û gelek serê me biêşînê û ji nihada serê jî diêşînê. Wîkîpediya ne cîhê danasîna CV'yê ye. Ez dibêjim di demekî kurt de ev gotar bê jêbirin. Spas.. Bikarhêner:Penaber49

    Malperek ji bo ceribandinê

    Merhaba hevalno ez di wikipedia de nû me. Hin cara hez dikim tiştan bicerîbînim di rûpelek vala de. Min dit di wikipedai ingilisi de sandbox, di tirkî de deneme tahtasi heye. Biborin di Wikipedia kurdî de ev heye an tune? Hebe hûn dikarin nîşanî min bidin? Tunebe hûne bikirabin ava bikin?Ev peyama bêîmze ya Rewiye tine (gotûbêjbeşdarî) ye.

    Silav Rewiye tine! Li vira Bikarhêner:Rewiye tine/Ceribandin, Bikarhêner:Rewiye tine/Ceribandin 2, ... an jî Wîkîpediya:Ceribandin--Ghybu (gotûbêj) 10:45, 4 tebax 2020 (UTC)Bersiv bide
    Herwiha îmza xwe ji bîr meke   Alîkarî:Îmze--Ghybu (gotûbêj) 10:58, 4 tebax 2020 (UTC)Bersiv bide

    Pêşniyarên wergerandinê ji zimanê îngilizî

    Silav li her kesê

    Li vir, hin ji yên ku herî nû "featured articles" ji mezintirîn Wikipedia in. Ew bêyî tirsa dezenformasyonê dikarin werin wergerandin. Dê agahdarî û çavkanî rast bin.

    Hin rûpel pir girîng û hewce ne: "gur" yek e. Dê baş be heke kesê ku bi zimanê ingilîzî baş diaxive dikare tevahî rûpelê wergerîne:

    &:

    (Ez ji bo kurdiya xweya ku bi makîne hatî wergerandin xemgîn im.) GPinkerton (gotûbêj) 19:44, 21 adar 2021 (UTC)Bersiv bide

    Tine û ti

    @Guherto, Ghybu, MikaelF, û Bikarhêner: @Xwedêda, Rasti, Bargiranewe, û Avestaboy: @Mohajeer, Jiju, Pispor, û Balyozxane: @Bibliophile, Rewiye tine, û Penaber49: Gelo em dikarin li hev bikin ku di Wîkiya me de, êdî tenê tine û ti werin nivîsandin, lê ne tune û tu? Em nikarin heta hetayê hemû versiyonan binivîsin, divê standarteke me hebe. Mînak dema mirov bibêje Ti kes nehat. û versiyona Tu kes nehat. binivîse weke kesê/a duyem xuya dike û nebaş e. Hûn çi dibêjin? Qewet be!—Gomadapeyam 13:29, 6 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide

    Bi fikra min ti kes çêtir e, wek te gotî tu kes kesê duyem tîne aqlê mirov û belkî ne li vir, emma li gelek cihan dê tevlîhevî çêbe. Mohajeer (gotûbêj) 19:14, 6 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Ez jî alîgirê "ti"yê me. Lê divê em li çavkaniyan jî binêrin. Mîsalen ka di Ji bo Rastnivîsînê Ferhenga Kurdî - Tirkî de ji bo vê peyvê kîjan awa wek standard maqûl dîtine? -- Bikarhêner (gotûbêj) 09:46, 7 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Ez piçekî dereng mam, lê rast e "ti" baştir e. Lê ez fêm nakim hûn çi dibêjin ser bê kesê duwa têne 'aqilê yekî. Di devoka mi de em ji kesê duwa re dibêjin "ti" û ji vê gotinê re jî dibêjin "ti" (dengê wan ne 'eynî ye, tenê nivîsandin 'eynî ye) û di xwendinê de serê yekî gêj nabê. -- Guherto (gotûbêj) 10:17, 23 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    @Gomada: Roj baş bira. Bi min tu mafdar î, ji vir ha pewîste peyva "Tine û ti" bê kar anîn. slav û rez Rasti (gotûbêj) 07:19, 29 tebax 2021 (UTC)Bersiv bide

    Guhartina koda zimanî ya nivîsên Wîkîpediyayê

    Ping @MikaelF, Penaber49, Avestaboy, Gomada, Ghybu, Guherto, û Bikarhêner:

    Silav hevalno! Ez ji xuyakirina nivîsên li ser Wîkîpediyaya me aciz im. Dema tiştek dixwînim ji min qet nayê xilas bikim ji ber ku xuyakirina peyvan gelek "sivik" / "biçûk" in. Ew pirsgirêk ji ber koda me derdikeve, Ew jî "ku" ye. Lê li gorî CLDRyê (malpera ku stîlên ji bo zimanan biryar dide) divê koda me "ku-Latn-TR" be [9]. Mînakeke biçûk:

    1. Bêkod
    Li tableteke kîl ya sumerî ji hezarsala BZ 3yem qala "Axa Karda" hatiye kirin.
    2. Kod "ku":
    Li tableteke kîl ya sumerî ji hezarsala BZ 3yem qala "Axa Karda" hatiye kirin.
    3. Kod "ku-Latn":
    Li tableteke kîl ya sumerî ji hezarsala BZ 3yem qala "Axa Karda" hatiye kirin.

    Ji bo mînakeke dirêj binêrin Bikarhêner:Balyozxane/ziman.

    Bawer dikim heke em li ser phabricatorê pirs bikin, ew ê karibin alîkariya me bikin. Ez nabêjim em koda malperê biguherînin. Ev gotûbêj tenê guhartina stîla nivîsîna gotaran e. Hûn çi difikirin? Kîjan awa baştir e?--Balyozxane (gotûbêj) 20:59, 22 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide

    Geroka Google Chromê bo koda "lang:ku" formata tîpên erebî bi kar tînê û Mozilla Firefox jî li gorî tîpên latînî format dike... Ghybu (gotûbêj) 03:39, 23 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Opera jî wek Chromê dike haya min ji formata Firefoxê tune bû. Spas bo sererastkirinê. Balyozxane (gotûbêj) 03:59, 23 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Ez ti ferq nabînim. Ḧemû nivîs weke hev in?? -- Guherto (gotûbêj) 10:23, 23 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    @Guherto: Kîjan gerokê bi kar tînî? Balyozxane (gotûbêj) 19:32, 23 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    @Balyozxane û Guherto: Dembaş, ez jî ti ferqa tê de nabînim. --MikaelF (gotûbêj) 07:48, 24 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide

    Request for your feedback on improving the Content Translation tool for Kurdish Wikipedia

    Hello Kurdish Wikipedians!

    Apologies as this message is not in your native language, Please help translate to your language.

    The WMF language team is reaching out to your community, the Kurdish Wikipedia, about the Content translation tool. We noticed that the number of articles created with the Content Translation tool in your wiki is low. We say this because, from our statistics, 10075 articles were added to Kurdish Wikipedia in 2020. However, out of the above figure, only 428 were translated using the Content Translation tool; 19 of the articles added with Content translation were deleted. The tool's low usage signals a problem or deficiencies that might be peculiar to Kurdish Wikipedia. The Content Translation tool can increase content creation in your Wikipedia. Also, it is an excellent way to efficiently introduce newcomers to adding content and expand on existing ones.

    So we, the WMF Language team will like to get answers from members of your community on the following questions:

    • What deficiencies do articles created with the Content translation tool have that makes them not of good quality?
    • What makes it challenging to use the tool to create content in your Wikipedia.
    • How can this tool be improved to make it more user-friendly and efficient to add good quality content in your language Wikipedia?

    We believe that the answers to the above questions are good ways to get insight into improving the tool for your community and others. So please, feel free to provide us feedback in this thread, or you can also email us your feedback using the title of this message as your subject.

    Thank you so much, as we look forward to your participation.


    UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 18:41, 26 gulan 2021 (UTC) On behalf of the WMF Language team.Bersiv bide

    Silav Penaber49 I have not used this tool. I did not know it existed. GPinkerton (gotûbêj) 19:37, 26 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    @GPinkerton:, temam spas —Penaber49 (gotûbêj) 19:52, 26 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Thank you Penaber49, for your feedback that the tool needs further development by someone who understands English and Kurdish. I know that the tool needs further development. So, are there specific development you are looking at that will improve its usage in your Wikipedia? Also, can you elaborate on why you think the improvement should be made by someone who understands Kurdish and English? Finally, would it help if admins or top users of the tool from your community engage with our team to further improve the Content Translation tool?
    UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 21:45, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    • Silav UOzurumba (WMF) Looking at this tool (for the first time) it is immediately obvious that 1.) the interface is not wholly in Kurdish (at least, I see a mixture of English and Kurdish instructions) and 2.) the machine-translation tool is similar if not identical to the Google translation tool, which routinely fails to produce anything reliably intelligible translating between these languages. (The situation is completely different with English-French, -German, -Turkish, etc.) The latter is doubtless a product of the history of the language itself, which has (mildly) produced inhospitable conditions for the development of a national corpus (let alone a digitized one) on which a machine-translator can rely. It is very likely that in the not-very-distant future, and very possibly already, Wikipedia itself will constitute the largest single body of (Latin text) Kurdish writing in existence. Until a digitized corpus of written Kurdish can develop enough for machine translation to rely on, such tools may be hamstrung by all the same difficulties that impede Kurdish language "off-wiki"/"IRL". GPinkerton (gotûbêj) 20:00, 26 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Thank you GPinkerton for your feedback which communicates that the tool's interface in your Wikipedia is not fully translated. Also, the Machine translation service from google is a problem because its translations are far from accurate, making it unreliable.
    So, you are saying: one of the reasons for the Content Translation tool's low usage in your Wikipedia is the inaccuracy of the Machine translation? UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 21:16, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Silav UOzurumba (WMF) As I say in the discussion above, I haven't used the tool until now. (I wouldn't know how to access it.) I'm also new here and my answer is speculation. I do not know the reasons, I can only guess. I have never seen a link to this tool anywhere, so maybe its visibility can be increased somehow? I suggest you ask more experienced users directly. There are not many. "10075 articles were added to Kurdish Wikipedia in 2020" seems like an extraordinarily high number. I do not believe the rate of article creation is anything like that high now. How many of these pages are redirects and categories? GPinkerton (gotûbêj) 21:28, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    But yes, to be clear, one of the reasons for the Content Translation tool's low usage in this Wikipedia could be the inaccuracy of the machine translation. GPinkerton (gotûbêj) 21:30, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Yes, it's kinda hard to find the tool for new users, you have to first enable it on Taybet:Tercîh#mw-prefsection-betafeatures, then remember that it's on the "contributions/beşdarî" tab while hovering over. Other reasons would include:
    1. Our main contributors are on mobile. As far as I know, there is no mobile support.
    2. UI is too buggy, it keeps jumping up and down.
    3. Doesn't translate the infoboxes
    4. The original content can't be updated if you are in the middle of a translation and the original changes.
    5. Above all, we don't have a good number of editors that contribute periodically. Balyozxane (gotûbêj) 21:53, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    ping @UOzurumba (WMF): Balyozxane (gotûbêj) 21:54, 30 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Silav UOzurumba (WMF) I am not very happy about this translation tool in the Kurdish Wikipedia, the way it is used and as for the result. I have used this tool a couple of times for the structure of an article, but the translation itself is often difficult to understand and it is full of misspellings. Some users who did use the tool in the past, translated articles from the English Wiki and asked other users to correct the language, which was an almost impossible task, because you had to re-read the origional and almost correct everything by using your own words. In the Kurdish Wiki, as for how the tool works at present, I prefer shorter original stubs or articles instead of a long article created by a translation tool, the result of which is really difficult to understand and which challenges the user's own natural linguistic intuition. Thank you for starting this discussion.--MikaelF (gotûbêj) 06:40, 31 gulan 2021 (UTC)Bersiv bide
    Thank you, Balyozxane for your feedback; it has been well noted. Yes, the Content translation tool is still in beta in Kurdish Wikipedia. We plan to bring it out of beta (enable it) in your Wikipedia for easier access if it is okay by your community. About your point that Kurdish Wikipedia is a community of mainly mobile users, the good news is that we, the WMF Language team, has developed a tool called Section Translation. The tool is designed to help mobile users to translate an article one section at a time. The above mentioned new tool also ensures that multiple people can work on one article section by section, more like paragraph by paragraph, almost like MikaelF suggested.
    The tool is enabled only in the Bengali Wikipedia because the Bengali editors helped validate the Section translation concept during the initial research with positive results. We are working with the community through different testing research sessions to learn about their experiences with the tool to improve it and enable it in other small Wikis with high mobile edits or contributions. Nevertheless, you can still try the tool in a test server and provide us with feedback; you can also track the tool's progress. In the 2021-2022 fiscal year (which starts in July 2021), we will be ready to enable it in other small Wikipedias and continue to learn from their experience to improve it further.
    Once again, thank you, everyone, for your valuable feedback; they are all noted and will we work towards improving the tool based on your inputs; please do not hesitate to provide still more information that will help us. --UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 12:50, 7 hezîran 2021 (UTC)Bersiv bide

    Translation quality

    Hi @UOzurumba (WMF). We're having problems with people publishing their translations without any corrections to machine translations. I was reading about Translation quality on the Project page. Could you please shed some light on how to implement higher restrictions on translations? Thank you! ----Balyozxane (gotûbêj). 10:23, 22 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Thank you, Balyozxane, for highlighting this situation. We can implement higher restrictions once your community evaluates the condition (Going through the translation and assessing the level of changes that would increase the quality, and you tell us to make the Machine translation stricter by maybe 10%. The language team will effect that, and your community will monitor the translations made afterwards to see if there are improvements. If there are no improvements, we iterate. The above is the fastest way to go about it. The other way would be to provide three or more samples of translations that are poor and give the correction of the translation side by side in a spreadsheet. Then the language team would use logic to determine the percentage adjustment to make the Machine translation stricter.
    I hope the above explanation helps.
    Best regards UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 19:19, 22 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    @UOzurumba (WMF) Can we implement the 10 or maybe even 20% increase right away? (Or where can I request this?) Then I will start with collecting translation samples. If you could tell me how many characters/words/sentences, you need for inspection, I would appreciate it a lot. Thank you! --Balyozxane (gotûbêj). 20:48, 22 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    @UOzurumba (WMF) I'm sorry for pinging you too much but Content translation has caused too much problems. Don't get me wrong the tool is amazing, I love using it but people are lazy, they tend to use it just to pump up numbers and we don't have enough people to deal with all the bad translations. Machine translation for Kurdish is still at an early stage. What is the striction threshold for languages like us? Can we actually start from the highest striction possible and slowly move down from there? Thank you. --Balyozxane (gotûbêj). 21:08, 22 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    @Balyozxane You can create a ticket in phabricator and share the link with me when you are done.
    About how many words, there is no specific number of words, but 300 words per sample should be fine. If you choose the first option, the sample translation you collect would be for your community to make an informed decision on the percentage of strictness to request for. UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 21:37, 22 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    @UOzurumba (WMF): created the ticket at phab:T324941 --Balyozxane (gotûbêj). 08:15, 12 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    Thank you, Balyozxane, for taking the lead on this. I will notify the Language team of this ticket, and you can monitor the progress.
    Once the changes are effected, your community can monitor the content translated, and if there is a need to adjust it, please feel free to let us know. UOzurumba (WMF) (gotûbêj) 22:13, 12 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Daxwaza Astengkirina Avestaboy-ê

    Merheba. Ev bû çend car e ku eynî meseleyê tînim ziman. Lê mixabin admînên Wîkîpediyayê guh nadin min.

    Avestaboy tev peyvên li ser gotarên min ên gotarên din diguherîne. Avestaboy ne zimannas e. Zimanê kurdî ji min çêtir nizane. Jixwe însanekî cahil û nezan e. Peyvên kurdî yên li ser Wîkîpediya kurdî (ên riherebî an rih-zimanekî-din) li gorî serê xwe diguherîne.

    @MikaelF, Gomada, û Ghybu: Ji kerema xwe vîyane asteng bikin ku nikaribe tiştekî xira bike.

    @Sayit25, Xwedêda, û Balyozxane: Hûn çi difikirin? -- Bikarhêner (gotûbêj) 14:55, 15 sibat 2022 (UTC)Bersiv bide

    <languages />

    Birêz @Bikarhêner: tu çawan î? Eşkera ye ku bêhna te bi karê Avestaboy pirr teng bûye, lê bi dîtina min ne sebeba astengkirina wî ye. Wîkîpediya ne cihê bi tenê ji bo zimannas û pisporan e, ensîklopediyeke azad e, ji bo her kesî vekirî ye. Jixwe, daxwaza min jî ew e, weke ya te û ya Avestaboy, ku ensîklopediyeke bikalîte be. Gotinên tûj li bikarînên din bi kar neyîne, bi awayekî biaqil behsa vê mijarê bike. Destxweş bî û bimîne di xweşiyê de. --MikaelF (gotûbêj) 18:28, 6 tîrmeh 2022 (UTC)Bersiv bide

    Remember to Participate in the UCoC Conversations and Ratification Vote!

    You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki.

    Hello everyone, A vote in SecurePoll from 7 to 21 March 2022 is scheduled as part of the ratification process for the Universal Code of Conduct (UCoC) Enforcement guidelines. Eligible voters are invited to answer a poll question and share comments. Read voter information and eligibility details. During the poll, voters will be asked if they support the enforcement of the Universal Code of Conduct based on the proposed guidelines. The Universal Code of Conduct (UCoC) provides a baseline of acceptable behavior for the entire movement. The revised enforcement guidelines were published 24 January 2022 as a proposed way to apply the policy across the movement. A Wikimedia Foundation Board statement calls for a ratification process where eligible voters will have an opportunity to support or oppose the adoption of the UCoC Enforcement guidelines in a vote. Wikimedians are invited to translate and share important information. For more information about the UCoC, please see the project page and frequently asked questions on Meta-wiki.

    The m:Movement Strategy and GovernanceMovement Strategy and Governance (MSG) team is on 4 March 2022 at 15:00 UTC. Please sign-up for this conversation hour to interact with the project team and the drafting committee about the updated enforcement guidelines and the ratification process. See the Conversation Hour summaries for notes from 4 February 2022 and 25 February 2022.

    You can comment on Meta-wiki talk pages in any language. You may also contact either team by email: msg wikimedia.org or ucocproject wikimedia.org

    Sincerely, Movement Strategy and Governance
    Wikimedia Foundation --Mervat (WMF) (gotûbêj) 19:50, 28 sibat 2022 (UTC)Bersiv bide

    Pêşniyazên li ser bikaranîna Wergerandina Naverokê (Content Translation)

    Silav

    @MikaelF, Ghybu, Guherto, Avestaboy, Gomada, û Bikarhêner: @Jiju, Mohajeer, Penaber49, KelêÛxelfetî, Biyolojiyabikurdi, û Ferrus: @GPinkerton, Pispor, Bibliophile, Rewiye tine, û Ahmetbeg:

    Di vê gotûbêjê de me behsa amûra Wergerandina Naverokê kiribû. Niha hin kes vê amûrê bi awayekî bêfêde bi kar tînin. Bi wergerên bêqelîte, rûpelên pûç çêdikin ku em jî dikevin li pey gelo rast wergerandiye an na. Di gotûbêjê de UOzurumba (WMF) got em wergera makîneyê sînor bikin da ku herkes zêdetir tişt biguhêre ji bo ku karibe rûpelê biweşîne. Wî %10 pêşniyaz kir û got em çend gotar çêkin û ji wan re bidin daku karibin eyarên me bixwe çêkin. Wîkîpediya inglîzî wergera makîneyê qet bi kar nayîne û tenê destûrê dide kesên pêbawer. Ew jî pêşniyazeke baş e ji ber ku bikarhênerên mîna Bikarhêner:Sayit25 jî hene ku carinan tên rûpel çêdikin lê tenê çend tişt rast dikin û diweşînin. Mînak binêrin Teqîna Stenbolê ya 2022. Peşî de mirov dibêje çiqas rûpeleke baş e lê dema zêdetir dixwîne dibîne ku hin tişt qet nehatine sererastkirin mînak:

    Partiya Demokratîk a Gelan (HDP) derbarê encama teqînê wiha got: 6 hevwelatiyên me jiyana xwe ji dest dan û 81 welatiyên din jî birîndar bûn, xemgînî û xemgîniya xwe ya kûr nîşan da û got:Xem û xema me mezine. Em ji bo welatiyên jiyana xwe ji dest dane rehma Xwedê dixwazin.”

    Bi vî amûrê https://cxdebugger.toolforge.org/ hûn dikarin wergera orîjînal a makînêyê û bikarhênerî çi guhartiye bibînin. Li şûna source language "en", li şûna target language "ku" û li şûna source title "2022 Istanbul bombing" binivîsin û pê li FIND bikin, dûre pê li TRANSLATION bikin. Mînakeke din :Fearless (albûm)

    Bi inglîzî:

    Inspired by Swift's feelings as a teenager, the lyrics explore themes of romance, heartache, and aspirations. The album's title refers to the overarching theme of all of its tracks, as they altogether depict Swift's courage to embrace the challenges of love.

    Wergera Sayît25

    Gotinên ji hestên Swift ciwaniya îlhama xwe digire, mijarên romantîk, dilşikestî û daxwazên xwe vedikoline. Sernavê albûmê behsa mijara giştpirsiyê ya hemû stranên wê dike, ji ber ku ew bi tevahî wêrekiya Swift ji bo hembêzkirina dijwariyên evînê nîşan didin.

    Heger em bibêjin em dev ji wergera makîneyê berdin, vê carê jî hin kes hene ku diçin gotarê bi Google Translatê li rûpela Googlê werdigerînin û tên li vir diweşînin. Ez gelek bêbiryar mame di vî warî de. Gelo bi ya we kîjan î herî baş e?

    1. Devjêberdana amûra Wergerandinê bi tevahî
    2. Destûrdana tenê kesên pêbawer
    3. Devjêberdana tenê wergera makîneyê
    4. Sînorkirina wergera makineyê %10

    Spas. --Balyozxane (gotûbêj). 00:54, 29 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Merheba @Balyozxane: @MikaelF, Ghybu, Guherto, Avestaboy, û Gomada: @Jiju, Mohajeer, Penaber49, KelêÛxelfetî, Biyolojiyabikurdi, û Ferrus: @GPinkerton, Pispor, Bibliophile, Rewiye tine, û Ahmetbeg:
    Bi min opsiyona 2yem yê ku te pêşniyar kiriye çêtir dixuye. Bila tenê ew kes karibin amûra wergerandinê ya Wîkîpediyayê bi kar bînin ku wergerên xwe baş rast dikin. -- Bikarhêner (gotûbêj) 11:16, 29 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Silav ji we re, bi min ya herî rast vebijark a duyem e. —Penaber49 (gotûbêj) 13:41, 29 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Silav ji hemû heval û kurîhezan re.

    “Kesên pêbawer” gotinek pûç e. Gelo mirov çava dikare ji bikarhênerek re bibêje tu kesek pêbawer nînî. Wergera gotaran tiştek asayî ye. Bi taybetî jî divê ji wîkîpediyaya înglîzî gotar werin wergerandin. Lê makîneya wergera wîkîpediyayê ne baş e. Heta niha min tu sûd jê negirt. Wergera bi google translate piçek baştir e, lê li wir jî gellek kêmasî heye. Makîneyên wergerandinê bi jîrîya destkarî (bi înglîzî:artificial intelligence ) ji înternetê agahî tov dikin û ji bo wergerandinek baştir bi kar tînin. Li ser înternetê nivîsên bi kurdiya kurmancî çiqas zêde bibe, wê wergera makîneyan jî hê baştir bibe. Kesê bi wergerê gotar li ser wîkîpediyaya kurdî zêde dike, divê berpirsariya wergerê jî lixwe bigire. Divê wergerê tekûz bike, hemû şaştiyên wergerê sererast bike, paşê gotarê biweşîne. Dibe ko di wergera bikarhênerek de hin caran hinek şaştî hebe, divê rêveberên wîkîpediyayê wê kesê hişyar bikin ko şaştiyan sererast bike. Lê heke heman bikarhêner hişariyên rêveberê paşguh bike û di şaştiya xwe de israr bike, divê wê gavê ev bikarhêner were astengkirin û gotara bi awayekî şaş hatiye wergerandin jî were jê birîn.Biyolojiyabikurdi (gotûbêj) 15:17, 29 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Silav hevalno. Spas bo xebatên we hemiyan.
    Min bi xwe qet amûra wergerandinê ya Wîkîpediyayê bikarneaniye, lê ez gotarên xwe bi rêya Google Translator werdigerînim û hevok bi hevok sererast dikim. Lewra wergerên min û gotarên wergerandî ji yên îngilîzî/almanî kurttir in û bi agahiyên sereke sînordar in. Wîkîpediya ensîklopediyeke azad e, lewra ez li dijî sînorkirinê/destûrdana kesên pêbawer/devjêberdana tenê wergera makîneyê ... me.
    Du pêşniyarên min ên wîkîkurdewar hene:
    • Kesên ku dixwazin gotaran wergerînin bila tenê beşên herî sereke wergerînin, lê bila hevok bi hevok sererast bikin. Da ku gotar xwediyê kurdiyeke zelal be. Ez ji bo vê yekê Google Translator ê pêşniyar dikim. Gotar çiqas kin be, kurdiya wê jî bi gelemperî ewqas zelal e.
    • Kesên bi xwe bawer divê karibin bi serbestî saya amûra wegerandinê gotaran wergerînin. Heke alîkarî pêwîst be - ji ber ku gotar carinan gelekî dirêj in! - divê di beşa "Gotûbêj" a gotarê de peyamek bê nivîsandin û alîkarî ji hin hevalan bê xwestin (bi sernavên wek "Alîkarî bo sererastkirina wergerê"). Gava sererastkirina gotarekê qediya be, divê di dawiya gotûbêjê de peyamek wek "çêbû ✓" bê nivîsandin.
    Di vê navberê de ezê di demek nêz de amûra wergerandinê biceribînim, bila haya we jê hebe ;) Ferrus (gotûbêj) 19:08, 30 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

      Şirove Silav hevalno, xuya ye sepandina daxwaza hevalên Penaber û Bikarhêner pir zor e. Ji ber ku Tîma Ziman a WMFyê dijî vê fikr in. Lê dîsa jî em biryara xwe bidin û ji wan re bidin nasîn.--Balyozxane (gotûbêj). 21:46, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Dengdana Pêşniyazên Wergerandina Naverokê

    @MikaelF, Ghybu, Guherto, Avestaboy, Gomada, û Bikarhêner: @Jiju, Mohajeer, Penaber49, KelêÛxelfetî, Biyolojiyabikurdi, û Ferrus: @GPinkerton, Pispor, Bibliophile, û Rewiye tine:--Balyozxane (gotûbêj). 21:46, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

     
    Dengdan di 04.12.2022 de dest pê kir û di 11.12.2022 de bi dawî bû.
    Hat pejirandin.
    Tercîha 3em Amûra Wergerandina Naverokê %45 were sînorkirin

    1) Tenê kesên pêbawer (ên ku bi dengdanekê hatin qebulkirin) karibin vê amûrê bi kar bînin

    1.   Erê --Balyozxane (gotûbêj). 21:46, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    2.   Na -- Ferrus (gotûbêj) 06:08, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    3.   Na --KelêÛxelfetî (gotûbêj) 09:04, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    4.   Bêalî --MikaelF (gotûbêj) 12:27, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    5.   ErêPenaber49 (gotûbêj) 16:25, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    6.   Erê -- Bikarhêner (gotûbêj) 08:13, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    7.   Na--Biyolojiyabikurdi (gotûbêj) 14:28, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    2) Tenê wergera makîneyê were betalkirin

    1.   Na Ji ber ku gelek sûd ji wergera makîneyê werdigirim. --Balyozxane (gotûbêj). 21:46, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    2.   Na -- Ferrus (gotûbêj) 06:08, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    3.   Na --KelêÛxelfetî (gotûbêj) 09:04, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    4.   Erê Bila gotarên Wîkîpediya kurdî bi kurdî bin, bê alîkariya wergera makîneyê. Ne hewce ye ku modela hemû gotaran Wîkîpediya bi inglîzî û tirkî be. Dema mirov wergera makîneyê bi kar tîne, xeletiyên gotara orijînal jî werdigerîne û çavkaniyan kopî dike. Heke nivîsîna gotarên dirêj ewqas dijwar be, mixabin rewşa me ev e, divê mirov hînî zimanê xwe bibe û di warê mijarên balkêş de bi alîkariya kitêb, gotarên din û çavkaniyan hêdî hêdî pispor be. Ez gotarên bi kurt û kurmancî çêtir dibînim ji gotarên dirêj û ne fehmbar. Silavên germ ji we re. --MikaelF (gotûbêj) 12:04, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    5.   NaPenaber49 (gotûbêj) 18:05, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    6.   Na--Biyolojiyabikurdi (gotûbêj) 14:29, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    7.   Na -- Bikarhêner (gotûbêj) 17:44, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    3) Amûra Wergerandina Naverokê %45 were sînorkirin

    1.   Erê Ji ber ku dema ez wergeran dikim, bi gelemperî dibêje ji %40 heta %50 hate guhartin. Loma sînora %45 ya herî baş e.--Balyozxane (gotûbêj). 21:46, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    2.   Erê -- Ferrus (gotûbêj) 06:08, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    3.   Na --KelêÛxelfetî (gotûbêj) 09:04, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    4.   Bêalî --MikaelF (gotûbêj) 12:28, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    5.   Na ez wiha difikirim. Ji sedî 40 rêjeyek zêde ye. —Penaber49 (gotûbêj) 16:27, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    6.   Erê -- Bikarhêner (gotûbêj) 10:04, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    7.   Erê--Biyolojiyabikurdi (gotûbêj) 15:11, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Gotûbêja Li Ser Dengdana Pêşniyazên Wergerandina Naverokê

      Şirove Silav hevalno @Balyozxane: @MikaelF, Ghybu, Guherto, û Gomada: @Jiju, Mohajeer, Penaber49, KelêÛxelfetî, Biyolojiyabikurdi, û Ferrus: @GPinkerton, Pispor, Bibliophile, Rewiye tine, û Ahmetbeg: Ez wek hevalê Biyolojiyabikurdi difikirim ( şîroveya wî li jorê binêrin ) Ev peyama bêîmze ya Avestaboy (gotûbêjbeşdarî) e.

    Silav Avestaboy. Hevalê Biyolojiyabikurdi xweş xeber dide, belê. Bi taybetî gotina wî ya "Lê heke heman bikarhêner hişariyên rêveberê paşguh bike û di şaştiya xwe de israr bike, divê wê gavê ev bikarhêner were astengkirin û gotara bi awayekî şaş hatiye wergerandin jî were jê birîn" pir baş e. Lê heta niha ti kes nehat astengkirin. Hevalên KelêÛxelfetî (g · b · a), Sayit25 (g · b · a), Dilovan Gervan (g · b · a) diviya werin astengkirin. Xebatên wan tenê wergera makîneyê beyî ti sererastkirinê ne. Niha dev jê berdin, ka te dengê xwe nadî? Bila wekî niha bimîne?--Balyozxane (gotûbêj). 22:50, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    Pîng @Avestaboy:--Balyozxane (gotûbêj). 22:50, 4 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    Nakokiyên me diyar in, em niha giranî bidin ser careseriyê. Xuya ye ku ev pirsgirêk bi çend kesan tenê re sînordar e. Ez bi xwe ne hevalbendê sînordarkirinan im, lê heke ku divê sînorek bê kirin ez jî dibêjim bila 45% be. Jixwe evya xebata min (û ya pirraniya bikarhêneran) zêde sînordar nake. Ferrus (gotûbêj) 06:08, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    “Tenê ji wergeran” sûcdariyeke ku ne rast e û îşaret bi nezaniyê dike. KelêÛxelfetî (gotûbêj) 09:08, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    • @KelêÛxelfetî Hevalê hêja, her tişt li ber destan e. Herkes dikare bibîne ka te çi kiriye çi nekiriye. Li ser malpera cxdebugger Translation ID: 1868548 binivîse û pê li Fetch Translation bike. Di encamê de tabloya li jêr derdikeve holê. Te du peyvan jê birine û peyvek û herfek lê zêde kirine. Te bajarê kurdan a Îdirê kiriye bajarê tirkan.(Ew niha li bajarê Îdirê koma etnîkî ya herî mezin in.) Te qet nexwendiye tu çi werdigerînî. Hema wergerê diweşînî. Meraq dikim fikrê hevalê Penaber49 (g · b · a) li ser vê mijarê çi ye?--Balyozxane (gotûbêj). 15:18, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide


    Nivîsa orîjînal Wergera makîneyê Wergera KelêÛxelfetî Piştî sererastkirinên min
    Azerbaijanis in Turkey are Turkish citizens and permanent residents of ethnic Azerbaijani background. It is difficult to determine the exact number of ethnic Azerbaijanis currently residing in Turkey since ethnicity is a rather fluid concept in Turkish culture.[1] According to some estimates, there are currently around 800,000 Twelver Shias in Turkey, however this figure may differ substantially from the real one.[2] Beside the Turkish-Azerbaijanis, there are up to 300,000 of Azerbaijani citizens who reside in Turkey.[3] [failed verification] They are currently the largest ethnic group in the city of Iğdır[4][5] and second largest ethnic group in Kars,[6] where they constitute majority in the district of Akyaka[7] (Azerbaijani: Şörəyel).[8] Azeriyên li Tirkiyê hemwelatiyên Tirkiyê ne û niştecihên daîmî yên bi eslê xwe Azerî ne. Zehmet e ku meriv hejmara rastîn a Azeriyên etnîkî yên ku niha li Tirkiyeyê dijîn were destnîşankirin, ji ber ku etnîsîte di çanda tirkî de têgehek pir herikbar e. [1] Li gorî hin texmînan, niha li Tirkiyê derdora 800 hezar Şîeyên Duwazdehçî hene, lê dibe ku ev hejmar ji ya rastîn cudatir be. [2] Ji bilî Azerbeycanên Tirk, heta 300,000 welatiyên Azerbaycanê li Tirkiyeyê dijîn. [3] Ew niha li bajarê Îdirê koma etnîkî ya herî mezin in [4] [5] û koma etnîkî ya duyemîn li Qersê ne, [6] ku li navçeya Akyakayê piraniyê pêk tînin [7] ( Azerbaijani : Şörəyel ). [8] Azeriyên li Tirkiyeyê hemwelatiyên Tirkiyê ne û niştecihên daîmî yên ku bi eslê xwe Azerî ne. Zehmet e ku meriv hejmara rastîn a Azeriyên etnîkî yên ku niha li Tirkiyeyê dijîn were destnîşankirin, ji ber ku etnîsîte di çanda tirkî de têgehek pir herikbarî e. [1] Li gorî hin peşninîyan, niha li Tirkiyê derdora 800 hezar Şiîtîyen Duwazdehçî hene, lê dibe ku ev hejmar ji ya rastîn cudatir be. [2] Ji bilî Azerbeycanên Tirkî, heta 300,000 bi welatiyên Azerbaycanê li Tirkiyeyê dijîn. [3] Ew niha li bajarê Îdirê koma etnîkî ya herî mezin in [4] [5] û koma etnîkî ya duyemîn li Qersê ne, [4] ku li navçeya Akyakayê piraniyê pêk tînin [7] (Azerbaijani Şörəyel ). [8] Azeriyên Tirkiyeyê hevwelatî û niştecihên daîmî yên Tirkiyeyê ne ku bi eslê xwe azerî ne. Zehmet e ku hejmara rastîn a azeriyên etnîkî yên ku niha li Tirkiyeyê dijîn were destnîşankirin, ji ber ku etnîsîte di çanda tirkî de têgiheke pir guhêrbar e.[4] Li gorî hin texminan, niha li Tirkiyeyê derdora 800 hezar şopinerên şiîtiya dozdeh îmaman hene, lê dibe ku ev hejmar ji ya rastîn gelek cuda be.[5] Ji bilî azeriyên tirkiyeyî, bi qasî 300 hezar hevwelatiyên Azerbaycanê li Tirkiyeyê dijîn.
    --Balyozxane (gotûbêj). 15:18, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    @Balyozxane, KelêÛxelfetî, Avestaboy, MikaelF, û Ferrus:, carek din merheba, bi pirsgirêka me yê li ji wergera amûran bêhtir wergera çewt û nerastkirî ye. Divê em sûdê ji makîneyên wergeran bigirin lê ev nayê vî wateyê ku gotar ji sedî sed bi makîneyan binivîsin. Jiber ku min bixwe jî bi caran hevalên ku vî xeletiyê kirine re nivîsiye û pirsgirêk çareser nebûye, di vî mijarê de ez wiha difikirim divê ku bikarhênerên di vî warê de çewtiyan dikin sê caran bê hişyarkirin ger ku hêj jî di xeletiyên xwe de israr bike jibo kêmasiyên xwe temam bike bi qasî sê mehan mafên guhertinên wîkîpediyayê ji bê sitandin. Piştî sê mehan ku dîsa heman xeletiyan dubare bike bi awayekî bêdem ku carek din êdî wîkîpediyayê neguherîne mafê guhertinan jê bê sitandin. —Penaber49 (gotûbêj) 16:45, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    @Penaber49 Bira, bi ya min sê meh zêde ye. Pêşî de mirov astengkirinên çend saetî, dûre çend rojî, çend hefteyî û wisa berdewam bike heta ku bi temamî were astengkirin. Herwiha ji bo van tiştan jî rêbaznameyeke me hebûya, hinek baş bûya. Lê ew jî pirsgirêkeke din heye ku li vir kes guh li rêbazan nake. --Balyozxane (gotûbêj). 21:21, 5 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Silav Balyozxane, bira tu rast dibêjî lê ew dem mirov zêde pê re dema xwe winda dike. Divê wîkîpedîya nebî cihê ceribandin fêrbûyiyan. Dibe ku despêkê de kêmasiyên mirov hebin raste, di despêkê jibo ku zêde ji Wîkîpediyayê fem bikim min bi wîkîpediya tirkî destpêkir û hêdî hêdî derbasî wîkîpediya kurdî bûm. Divê armanca bikarhênerek her gotarek nivîsî xebatên xwe baştir bike. Lê mixabin hinek bikarhênerên me hene ku xebatên kirêt temam dibînin û pirsgirêk jî ev e. Di warê polîtîkayê de jî min polîtîkayek bi navê Nivîsandina gotaran nivîsiye em dikarin vî polîtîkayê hinek berfireh bikin û jibo nivîsandina gotaran kesên ku polîtîkayan pişt guh dikin hişyar bikin di israr bûna îhlal kirina polîtîkayan de bi astengkirinên demkî jibo ku bizanibe xeletiyên wî nayên pejirandin bê astengkirin. Ya din gotarên zêde zêde ku ku xeletî hene divê em daxwaza jêbirin bixwazin. Mixabin gotarên ku heval @KelêÛxelfetî: nivîsiye ez wiha texmîn dikim ku divê bi temamî were jêbirin. —Penaber49 (gotûbêj) 04:27, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

      Şirove @Biyolojiyabikurdi: Armanca te çi ye? Gelo pêşniyazeke te ya din heye heke ji wir encamekê dernekeve?--Balyozxane (gotûbêj). 14:33, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Min nerînê xwe yê derbarê vê babetê, li jorîn nivisiye. Loma hersê pîşniyar jî ne li gor dilê min e. Biyolojiyabikurdi (gotûbêj) 14:44, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide
    "Lê makîneya wergera wîkîpediyayê ne baş e. Heta niha min tu sûd jê negirt."
    "Kesê bi wergerê gotar li ser wîkîpediyaya kurdî zêde dike, divê berpirsariya wergerê jî lixwe bigire."
    @Biyolojiyabikurdi: Ji wan gotinên te ez wisa fêm dikim ku tu dibêjî wergera makîneyê neyê bikaranîn. Loma wekî pêşniyaza duyem li gorî dilê te ye dixuye. Ji kerema xwe, dîsa bifikire. Niha gelek kes wergerên nesererastkirî diweşînin û rêveberên wîkiyê jî tade li wan nakin. Qet nebe tercîha seyêm qebûl bike. Tê de dibêje heta ku wergera makîneyê %45 nayê sererastkirin, mirov nikare wergerê biweşîne. Binêre mînaka li jor. Hevalekî ti tişt sererast nekiriye û bi vî awayî weşandiye. Heger %45 were qebûlkirin, em ê rê li ber tiştên wisa bigirin. Ji te tiqa dikim dîsa bifikire. Ez naxwazim keda me avê de biçe. Wîkiya me bibe cihê wergerên makîneyê. --Balyozxane (gotûbêj). 14:54, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

      Şirove @Penaber49 Hevalê hêja bi rastî jî %45 ne zêde ye. Ka carekî vê amûrê biceribîne. Herwiha ger bi rastî jî zêde be, em dikarin dîsa dengdaneke nû çêkin û hindiktir bikin. --Balyozxane (gotûbêj). 15:21, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Silav Balyozxane, bira min li ser gotar û hevokên cuda cuda ceriband. Jibo serrastkirina hevokan ji %40 heta ji %20an dadikeve. Ku ez şaş nebim amur ji sedî 10 kêmtir destûr nade ku mirov gotarê biweşîne. Demekê min çend car ceriband jiber ku li vir bi awayekî baş werger çênebû min dev ji vî amurê berda. Di derbarê amûrê de zêde fikrên min tuneye. Lê ez wiha difikirim sinorkirina ji sedî 40 dibe ku amûrê bi temamî bide sekinandin. Di nav hevokekê de ji sedî 40 guhertin ez dibêjim rêjeyeke zêde ye. Pêşniyara min ev e amûr ji xwe sinora ji %10 bikar tîne em jî sinora ji %20 bikar bînin ger ku pirsgirêk hêj jî bidomîne ew car carek din dîsa sinorê bilindtir bikin. —Penaber49 (gotûbêj) 17:37, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    @Penaber49 Sekinandina wergera makîneyê heta ku em rêjeya rast tespît bikin, ji wergerên xelet baştir e. Ger zêde be, em ê dengdaneke nû çêkin ji bo kêmtirkirinê. Lê belê heta wê demê bila tenê wergerên ripîrast werin weşandin :D --Balyozxane (gotûbêj). 17:48, 6 kanûna pêşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    Workshop/Kargeh bi mijara „Kurdî di Serdema Dijîtal de”

    Hevalên hêja,

    destên we sax bin. Hûn karekî pîroz dikin û wikipediya kurdî amade dikin. Em jî wekî Tora Kurdî hewl didin sazî û komeleyên kurdan/kurdî bi taybetî yên li diyasporayê bînin ba hev, da ku em bi hevre li ser parastin û pêşxistina çand û zimanê kurdî bixebitin. Di çarçova kar û xebatên me de em dixwazin di meha gulana 2023-an kergehekê bi mijara “Kurdî di Serdema Dijîtal de” pêk bînin. Bi vê mebeste me dixwest ji we bipirsin gelo hûn dikarin di çarçova mijarê de li ser amadekirina wikipediya kurdî kargehekê ji bo beşdaran bi rêve bibin? Budceyek me ya biçûk jî heye û em ê karibin destheqê we bidin. Em ê gelkî kêfxweş bibin heke em di demeke kurt de di derbare mijarê de têkiliyê deynin.  

    Silav û rêz

    Li ser navê Tora Kurdî Yaşar

    Mail: kurdischesnetzwerk@yekmal.de

    https://www.facebook.com/KurdischesNetzwerk.ToraKurdi 2A02:8109:A100:7DD4:3064:A943:B750:80D2 10:10, 9 çiriya paşîn 2022 (UTC)Bersiv bide

    @Ghybu, Gomada, MikaelF, û Guherto:, @Balyozxane, Penaber49, Avestaboy, û Bibliophile:, @Ahmetbeg, Aliargic.tr.krd, û Baaqo92:, @Biyolojiyabikurdi, Ferrus, Key Mîrza, û Keyomerd:, @Mihemedê Necmedînî, Zinarê Melê, û Mohajeer:
    Merheba hevalino. Li jorê pêşniyareke li ser çêkirina workshop-ekê heye. Pêşî dixwazim ku hûn fikrên xwe yên li ser tevlîbûna wê workshop-ê bibêjin, û kesên ku dixwazin tevlî bibin vê yekê bibêjin.
    Ji xeynî van ji bo pêşxistina têkiliya tevkarên Wîkîpediyayê li ser Telegramê jî komekê ava dikim: t.me/wikipediyakurdi û ev jî wek kanal: t.me/wikiyakurdi -- Bikarhêner (gotûbêj) 21:53, 14 kanûna paşîn 2023 (UTC)Bersiv bide