Ey Reqîb
Ey Reqîb helbestek e ku ji aliyê helbestvan Dildar ve (1918-1948) di sala 1946an di zindanê de bû, hatiye nivîsandin. Sirûda Ey Reqîb bi soranî hatiye nivîsandin piştre ji bo zaravayên din hatiye tercimekirin. Ev helbest di sala 1946an dema Komara Mehabadê tê sazkirin, dibe sirûda (marşa) vê dewletê û heta niha jî wek marşa kurdan ya neteweyî tê bangkirin.
ئەی ڕەقیب | |
Sirûda netewî ya Hikûmeta Herêma Kurdistanê Sirûda netewî ya Komara Kurdistanê | |
Nivîskar | Dildar, 1938 |
---|---|
Pejirandin | 1946 (Komara Kurdistanê) 1991 (Herêma Kurdistanê) |
Devjêberdan | 1946 (by Mahabad) |
Mînaka dengî | |
Melodîya sirûda neteweyî | |
biguhêre |
Dîrok
biguhêreDi sala 1938an de di zindanê de ji hêla helbestvan û çalakvanê siyasî Dildar ve hate nivîsandin. Strana bi eslê xwe bi soranî hatibû nivîsandin, lê niha bi kurmancî jî tê gotîn. Ev helbest di sala 1946an dema Komara Mehabadê tê sazkirin, dibe sirûda (marşa) wê dewletê.[1] Strana li ser sosyalîzma şoreşger û dîroka cewherî ya kurda ye û gelek caran bi şêwazek kevneşopî tê çêkirin. "Ey Reqîb" ji hêla Hikûmeta Herêma Kurdistanê ve jî hat pejirandin.[2]
Sirûd
biguhêreBi soranî
biguhêreAlfaba erebî | Alfaba latinî |
---|---|
ئەی رەقیب، ھەر ماوە قەومی کوردزمان، |
Ey reqîb her mawe qewmî kurdziman, |
Bi kurmancî
biguhêreAlfabeya latînî[a] | Alfabeya erebî | Alfabeya kîrîlî |
---|---|---|
Ey reqîb her maye qewmê kurd ziman |
ئەی رەقیب ھەر، مایە قەومێ کورد زمان
ناشکێ و دانایێ ب تۆپێ زەمان. |
Әй рәԛиб һәр, майә ԛәԝме Кӧрд зьман |
Bi pehlewanî
biguhêreAlfaba erebî[7] | Alfaba latînî[çavkanî hewce ye] |
---|---|
ئهێ ڕهقیب ههر ماگه قهوم کورد زوان
نیهشکنێگهێ گهردش چهرخ زهمان |
Ey reqîb her mage qewmi kurd ziwan |
Kurdîya başûr (Kelhûrî)
biguhêreAlfaba erebî[8] |
---|
ئەێ ڕهقیب هەر ماگە قەوم کورد زوان
نیەشکنێگەێ گەردش چەرخ زهمان |
Lekî
biguhêreAlfaba erebî[9] |
---|
ئەی رەقیب هەر مەنێیە قەۆم کورد زوان
نمەشکنیتێ جمشت تووپ زنێیە |
Zazakî
biguhêreAlfaba latînî[3][8] | Alfaba erebî[8] |
---|---|
Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî |
ئەی ڕەقیب ھەر مەندۆ قەومێ کوردزوانی
نێشکینۆ، نێکوونۆ ب تۆپا زەمانی |
Goranî
biguhêreAlfaba erebî[10] | Alfaba latînî[8] |
---|---|
ئەی ڕەقیب ھەر، مەنەن میللەتی کورد زوان
نمەماڕۆیچش، جمنەری، چەرخی زەمان |
Ey reqîb her, menen mîlletî kurd ziwan |
Hewramî
biguhêreAlfaba latînî |
---|
Ey reqîb her, menen mîlletî kurd ziwan |
Not
biguhêre- ^ Tirkiye, Sûrî (tevî Rojava), Ermenistan, Azerbaycan û Gurcistan tê bikar anîn.
Çavkanî
biguhêre- ^ Kurdistan Regional Government
- ^ Flag and national anthem, KRG's Official Website.
- ^ a b c "Kürt Milli Marşı-Ey Reqîb Ey Rekip". Ji orîjînalê di 28 hezîran 2019 de hat arşîvkirin. Roja gihiştinê 23 hezîran 2020.
- ^ a b EY REQÎB » Kurdistan Post – Kurdistan’ın özgür sesi, ji orîjînalê di 3 adar 2016 de hat arşîvkirin, roja gihiştinê 23 hezîran 2020
- ^ Descarga gratuita de canciones Ey Raqib mp3 160kbps por Dildar, ji orîjînalê di 6 kanûna pêşîn 2019 de hat arşîvkirin, roja gihiştinê 23 hezîran 2020
- ^ Flagge und Hymne, Regionalregierung Kurdistan-Irak Vertretung in Österreich, German,KRG Austria, 2014-01-24
- ^ Kurdish Folk - Ey Reqîb lyrics + Kurdish (Sorani) translation
- ^ a b c d ئه ی ره قیب با همه گویشهای کوردی (دیار)[girêdan daimî miriye]
- ^ Ey Reqîb (Kurdish (Xwarin) translation)
- ^ Ey Reqîb (Kurdish (Gorani) translation)
Girêdanên derve
biguhêre- Audio file Girêdana arşîvê 2007-03-10 li ser Wayback Machine
- Audio file Girêdana arşîvê 2006-06-21 li ser Wayback Machine
- Audio file
- Midi