Marif Xeznedar
Marif Xeznedar (bi inglîzî: Maruf Khaznadar, bi alfaba kurdî ya erebî: مارف خەزنەدار) akademîsyen û nivîskarekî kurd bû ko di sala 1930 de çêbû û di sala 2010 de mir.
Xeznedar li Hewlêrê hate dinyayê û li Hewlêr û Kerkûkê dest bi elimînê kir. Wî li Ûnîversîteya Bexdaye xwend û di sala 1957an de li ser zimanê erebî û edebiyata erebî "bachelor's degree" stand. Ji sala 1957 heta 1959an li Kerkûkê wek meelmê lîsekê şuxulî. Di sala 1960an de bursek danê deqena xwendina xwe li Enstîtuya Rojhilatê ya Akademiya Ilman ya Yekîtiya Sovyetê li Lenîngradê dewam bike û di sala 1963an de li ser edebiyata kurdî doktorata xwe stand. Ji 1963 heta 1968an ew wek hevkarê lêkolînê li eynî enstîtuyê şuxulî. Di sala 1969an de dest bi elimandinê kir li Fakulteya Edebiyatê ya Zanîngeha Bexdayê kir û di sala 1972an de bû serokê Qeta Kurdî û di sala 1979an de derbasî dereca profesorê bû.
Ji sala 1970 heta 1974an ew wek edîtorê kovarên kurdî Defterî Kurdewarî û Nuserî Kurd jî kar dikir. Wî gelek kitêb û nivîsarên bi kurdî (soranî), erebî û rûsî weşandin.[1]
Di 25ê tişrîna pêşî ya sala 2020 de mir.
Kitêb
biguhêre- Al-Adl al-ejtem'ee, tercime ji kurdî, Baghdad, 1954.
- Aghani Kurdistan, Bexda, 1956. (bi erebî)
- Kêş û Qafiye le Şê'rî Kurdîda, Bexda, 1962. (bi soranî)
- Ocherk istorii sovremennoi kurdskoi literatury (Tarîxa edebiyata kurdî ya modern), Nauka Publishers, Mosko, 1967. (bi rûsî)
- Al-Akrad: Mulahezat u Enteba'at, ji Minorsky, tercime ji rûsî, 99 rûpel, al-Nujum Publishers, Bexda, 1968. (bi erebî)
- The Twelve Horsemen of Mariwan and Fifteen Other Kurdish Tales, Mosko, 1968. (bi rûsî)
- Bûke şûşe, Short story, 59 pp., Bexda, 1969. (bi soranî)
- Eleman kurdî (Koma çîrokan), Bexda, 1969. (bi soranî)
- Ebdulla Begî Misbah - Dîwan, Şaîrî Gewrey Xakî Mukriyan (Dîwana Ebdilla Begê Misbah, Saîrê mezin yê Mukriyan), 59 rûpel, Irshad Publishers, Bexda, 1970. (bi soranî)
- Ziman û Edebî Kurdî bo Polî Pêncemî Amadeyî (Zimanê û edebiyata kurdî ji bonî sinifê pênca yê amadeyî), Bexda, 1971.
- Analîz û edilandina "Arabic Grammar in Kurdish" (Serfa Kurmancî) ya by Elî Teremaxî, Dar al-Zaman Publishers, Baghdad, 1977. (bi kurmancî)
- Analîz û edilandina koleksiyona Nalî ya şiîran. Bexda, 1977. (bi kurdî)
- Makhtutat Farida u Matbooat Nareda, Baghdad, 1978. (bi erebî)
- Tarikh Esteshraq wa al-Dersast al-Arabiya wa al-Kurdiya fi al-Mothaf al-Asiwi 1818-1968 (Tarîxa oriyentalîsmê û lêkolînên erebî û kurdî), tercima ji rûsî, Bexda, 1980. (bi erebî)
- Al-Rehalata al-Rus fi Sharqa al-Awsat, tercime ji rûsî, 431 rûpel, Beyrût, 1981. (bi erebî)
- Nalî le Defterî Nemirîda (Nalî di deftera nemir de), Bexda, 1981. (bi soranî)
- Le Babet Mêjûy Edebî Kurdiyewe (Li ser mesela tarîxa edebiyata kurdî), Bexda, 1984. (bi soranî)
- Kurdyade, London, 1985. (bi soranî)
- Geştêk bo Erzurûm (Seyranek ber bi Erzîromê), Pushkin, tercime ji rûsî, Swêd, 1995. (bi soranî)
- Edebî Rusî û Kêşey Pasternak (Edebiyata rûsî û problema Pasternak), Hewlêr, 1999. (bi soranî)
- Mêjûy Edebî Kurdî (Tarîxa edebiyata kurdî), 7 cild, Aras Publishers, Hewlêr, 2001-2006. (bi soranî)
- Berew Roj, koleksiyona çîrokên kin, 224 rûpel, Soran Publishers, Silêmanî, 2006. (bi soranî)
Nivîsar
biguhêre- Kurdish Prose (1945-1961), The Journal of Kurdish Studies, Vol. 2, 1996-1997, rûpel 65-70
- The image of the struggle for national rights in Kurdish literature, di Between Imagination and Denial:Kurds as Subjects and Objects of Political and Social Processes, konferanseke ji aliyê Ûnîversîteya Azad ya Berlînê ve, gulana 1998.