Lîsteya IPA-Nîşan
Hemû an jî qismekî vê gotarê ne bi kurdî ye.(gulan 2024) |
Navîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
A
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
a | Dengdêrên vedorî ya ber negilover | vedorî a, di kinbûna kurdî a | kurdî Xanî [xʰanî] frz. avoir (hebun) [aˈvwa:ʁ] rus. я (ez) [ja] |
|
ɐ | Tew hindî dengdêrên navendî | hinek weribîna ronî di navbera a, a û ə, yek bilêvkirina di zimanê kurdî de wek -Ewr wek bi pevya | almanî besser [ˈbɛsɐ] port. para (ji bo) [ˈpɐɾɐ] bulgar. дума (Pevy) [ˈdumɐ] |
|
ɑ | Dengdêrên vedorî ya paş negilover | „tarî“ a, beyankirin, bi riya berfirehkirina çalak yên li herêmê pharyngeal posterior, li ku ximximk vekişîyayê hinekî ketibû dibe | îngl. calm (Bêba) [kʰɑːm] frz. âme (Rih) [ɑm] hol. bad (Banyo) [bɑt] farsî دار (Sêdaran) [dɑɾ] |
|
ɒ | Dengdêrên vedorî ya paş gilover | gilover varîanta [ɑ] | îngl. flop (Têkçûn) [flɒp] (BE) mac. kalap (Kum) [ˈkɒlɒp] |
|
æ | Dengdêrên vedorî ya tew hindî ber negilover | vedorî tew hindîya ronî navbera a, a û ä [ɛ] | swîs. Estrich (Banî) ['æʃtrɪx] (çendî, ne hemû Zaravan) îngl. cat (Pisîk) [kʰæt] |
|
ɑ̃ | Dengdêrên vedorî ya dengdêrpozê paşziman | Nasala a, di hemû Nasaldengdêran dibe ewrenerjîya ji ximximka li Dev ji aliyê nêzîkî Zar li navbera paş Ziman kêm dibe, wek /ɑ/ û /ɔ/, li fransî Pevyê lêdanîn wek Orange, Chanson | frz. chant (Deng) [ʃɑ̃] | |
ʌ | Nîvvedorî ya paş dengdêrên negilover | „tarî“, avakirin, paş ewqas dirêj qirikê, bi vî awayî hinekî girtî di heman demê de a terk e. | îngl. butter (Rûn) [bʌtʰə] (BE) dan. båd (Qeyik) [b̥ʌð] rus. молодой (ciwanî) [məɫʌˈdoj] |
B
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
b | Bilabîalî ya bidengê teqîn | kurdî b | kurdî Baran [baran] îngl. bulb (Ampûl) [bʌlb] frz. abri (Parastin) [aˈbʁi] |
|
ɓ | Bilabîalî ya bidengê navteqîn | navteqîna b, ber bi behndana hundirê ewrenerjîyê; Zext pêwîste bi giştî li nav Ponijandina girtî bi ximximkê des pê dike.. (*) |
Hausa ɓara (pûrkirin) [ɓaːɽàː] Sindhi ٻارُ (Kind) [ɓarʊ] Shona bapu (Pişik) [ˈɓapu] versus bhasi (Otopêz) [ˈbasi] |
|
ʙ | Bilabîalî ya bidengê dewruber | hevwekê bi Brrr, ên di almanî de nerehetî û cemidîn nîşan dide. | Kélé (Serçav) [mʙulim] | |
β | Bilabîalî ya bidengê frîkatîf | hekwekê almanî w, Lê belê bi şûna du lêvên zeng û lip kêmtir avakirin | span. labio (Lêv) [ˈlaβjo] Binongko awa (bedesthênanî) [ˈaβa] |
C
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
c | Palatalî ya teqîn a bêdeng | hekwevê nizmalmanî tj li Matjes tschech. ť û t ber ě/i ung. ty, lett. ķ, isländ. kj |
çek. tělo (Bejn) [ˈcɛlo] mac. kutya (Kuçik) [ˈkucɒ] let. ķemme (Şe) [ˈceme] isl. Reykjavík [ˈreiːcaviːk] |
|
ç | Bêdengê palatalî ya frîkatîf | almanî ch, eger nebe bi a, o, u an bi -chen | alm. ich [ʔɪç] nûyewn. όχι (na) [ˈɔi̯çi] îr. chiall (Wate) [çialˠ] |
|
ɕ | Bêdengê alveolopalatalî ya frîkatîf | di navbera almanî ch li ich û almanî ß li weiß, rus. щ, сч | swêd. kjol (Berzile) [ɕuːl] pol. siedem (heft) [ˈɕɛdɛm] rus. счастьe (Bext) [ˈɕːæsʲtʲjə] çîn. xué (perwerde) [ɕyɛ] |
|
ɔ | → binêre bin O | |||
ɔ̃ | → binêre bin O |
Ç
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|
D
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
d | Bidengê alveolarî ya teqîn | kurdî d | kurdî derî [derî] îngl. wand (Sêrbend) [wɒnd] (BE) frz. dans (li) [dɑ̃] |
|
ɗ | Bidengê diranên împlosîf | împlosîfa d, ber bi bêhna hundirê ewrênerjî; dibe pêwîst a zextê çêkirin, li nav Artîkulasyona bi girtina dest pê kirina ximximkê. (*) |
Sindhi Festival [ɗɪnu] Hausa ɗana (pîvan) [ɗaːnàː] Shona dende (Surehî) [ˈɗenɗe] versus dhesiki (Konsolê) [ˈdesiki] |
|
ɖ | Bidengê retrofleksa plosîf | d bi paş Alveol bi zimanê xwe zivirî | swêd. bord (Mase) [buːɖ] Hindî डाल (Şax) [ɖɑl] Sindhi Tirs [ɖəpʊ] |
|
ð | Bidengê diranên frîkatîf | bidengê th-bi dengekî bilind (bi dengekî bilinda lîspel) | îngl. there (li wir) [ðɛə̯] (BE) nûyewn. δέντρο (Dar) [ˈðɛndrɔ] başkir. ҡыҙ (Qîz) [qɯ̞ˈð] |
|
d͡z | Bidengê alveolarî ya nîvgirtên navdar | [d], rasterast li [z] tevlî diçe | îtal. zero (zero) [d͡zɛːro] alb. xixëllonja (Agirbehok) [d͡zid͡zəɫɔɲa] |
|
d͡ʒ | Bidengê postalveolarî ya nîvgirtên navdar | kurdî c; [d], rasterast li [ʒ] tevlî diçe |
kurdî Cîwan [ˈd͡ʒîwan] îngl. judge (Dadmend) [d͡ʒʌd͡ʒ] |
|
d̠͡ʑ | Bidengê alveolar-palatalî ya nîvgirtên navdar | [d], rasterast li [ʑ] tevlî diçe | pol. dźwięk [d͡ʑvʲɛŋk] | |
ɖ͡ʐ | Bidengê retrofleksa nîvgirtên navdar | [ɖ], rasterast li [ʐ] tevlî diçe | poln. dżem [d͡ʐɛm] |
E
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
e | Dengdêra pêşzimanê nîv-neqandîya negilover | kurdîya girtî e (di kurdî bi piranî dirêj û beyan dike, li peyvên biyanî jî bi devoka nîv navîn) | almanî Beet [beːt(ʰ)] almanî telefonieren [ˌtʰeləfoˈniːʁən] frz. été (Havîn) [eˈte] îtal. pane (Nan) [ˈpaːne] |
|
ə | Dengdêra navendîya navîn | dabeşî almanî e (ji bilî di peyvên biyanî, vgl. [e]); Schwa | almanî Falle [ˈfalə] îngl. about (derbar) [əˈbaʊ̯t] frz. je (ich) [ʒə] |
|
ɘ | Dengdêra navendîya nîv-neqandîya negilover | dabeşî wek almanîya e (Schwa) | luksembûrgî Mëschung [ˈmɘʃʊŋ] | |
ɛ | Dengdêra pêşzimanên nîv-vekirîya negilover | kurdî e („vekirî“ e) | almanî kess [kʰɛs] frz. père (Bav) [pɛʁ] îtal. era (Dewr) [ˈɛːra] îngl. gender (Cins) [ˈd͡ʒɛndɚ] (AE) pol. jeden (yek) [ˈjɛdɛn] |
|
ɛ̃ | Dengdêra pozê pêşzimanên nîv-vekirîya negilover | Pozdengdêra ronî | frz. main (Dest) [mɛ̃] frz. plein (tijî) [plɛ̃] pol. pęseta (Mûçing) [pɛ̃sɛta] |
|
ɜ | Dengdêra navendîya nîv-vekirîya negilover | di navbera almanî ä li hätte û almanî ö li möchte | îngl. bird (Çûk) [bɜːd] (BE) vîetnamî. vâng (mildanîn) [vɜŋ] |
Ê
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|
F
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
f | Bêdengê diranî-lêvîbûna Frîkatîf | kurdî f | kurdî Fireh [Fireh(ʰ)] îngl. cough (kuxandin) [kʰɒf] (BE) frz. feu (Agir) [fø] |
|
ɸ | Bêdengê bilabîalîya Frîkatîf | bilabîalî f (Wekî bi lêvhelwesta p) | japon. ふた (Devik) [ɸɯta] Hausa fara (destpêkirin) [ɸaːɽàː] |
G
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
ɡ | Bidengê fonema teqîn | kurdî g | kurdî Gewr [ɡewr(ʰ)] îngl. dog (Kuçik) [dɒɡ] (BE) frz. guerre (Şer) [ɡɛʁ] hol. goal (Dergeh) [ˈgoːɫ] |
|
ɠ | Bidengê fonema împlosîf | împlosîfîya g, piştî ber bi bêhna ewrenerjîya hundirîn; pêwîste bi zext dibe afirandin, li nav Ponijandina bi destpêka ximximka girtî. (*) |
Sîndhî giran [ɠəro] | |
ɢ | Bidengê uvulara teqîn | bêtir bi axaftina paş gewrîya g | fars. غار (Cehnime) [ɢar] | |
ʛ | Bidengê uvulara împlosîf | bêtir bi axaftina paş gewrîya g piştî ber bi bêhna ewrenerjîya hundirîn | Mam Agir [ʛa] | |
ɣ | Bidengê velarîya frîkatîf | di zaravatîya almanî (z. B. westfälisch Wagen). Zarbûn û (paş) dorsuma zimanê ne bi tenê dikarî bi qasî li ber îro ku ew li ponijandina, ji [g] deyne, ango beriya ku Zäpfchen-R (bibîne: ʁ) |
ereb. غرب (Rojava) [ɣarb] span. paga (Meaş) [ˈpaɣa] nûyew. γάλα (Şîr) [ˈɣala] |
|
ɤ | → bibîne bin O |
H
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
h | Bêdengê zengelûra frîkatîf | kurdî h | kurdî Havîn [ˈhavîn] îngl. have (hebûn) [hæv] isl. löpp (Ling) [lœhp] |
|
ħ | Bêdengê farîngalîya frîkatîf | navbera [h] wek almanî aha û [x] wek almanî Achat | ereb. (erebî) (Hec) [ħadːʒ] îvr. Şablon:He (Qul) [ħor] |
|
ɦ | Bidengê zengelûra frîkatîf | bidengê Varîantî jî kurdî h | hol. hoed (Kullik) [ɦut] ukr. гуска (Qaz) [ˈɦuskɑ] Igbo áhà (Nav) [áɦà] |
|
ɧ | Bêdengê velopalatalî ya frîkatîf | di navbera bi dengekî bilind a xirrîn [ʃ] wek almanî rasch û [x] wek almanî Bach | swêd. sjal (Çefî) [ɧɑːl] | |
ʜ | Bêdengê epîzengelûra frîkatîf | wekhevî kurdî x li Xanî | avar. Bêhn [maʜ] | |
ɥ | → bibîne bin Y |
I
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
i | Dengdêra pêşzimanê girtî ya negilover | (girtî) i wek di kurdî bi dirêjahîya î | almanî Miete [ˈmiːtʰə] îngl. evening (Êvar) [ˈiːvnɪŋ] frz. cri (Qêrîn) [kʁi] |
|
ĩ | Dengdêra pozdengê pêşzimanê girtî ya negilover | pozdengê i | port. sim (erê) [sĩ] | |
ɨ | Dengdêra navendiya girtî ya negilover | „weribîn“, bêtir li paş bi Devê avakirina zimanê derewkar i, rus. ы, ukr. и, roman. î di destpêka pevyê û wekî din â | rus. вы (ew) [vɨ] pol. syn (Law) [sɨn] roman. cânta (stran) [ˈkɨnta] |
|
ɪ | Dengdêra pêşzimanê navendîya hîn girtî ya negilover | verikîbûna i wek kurdî î | kurdî Navîn [ˈnavîn] îngl. ink (Avnûsk) [ɪŋk] çek. mile (xweş) [ˈmɪlɛ] |
|
ɯ | Dengdêra paşzimanê girtî ya negilover | negiloverê qêrîna girtî tarî, pir dişibe ɨ; hevtayê xwe yê tarî ji bo i, hevtayê xwe yê girtî ji bo a, hevtayê xwe yê negilover ji bo u (²) |
tirkî kalın (stûr) [kaˈlɯn] port. peixe (Masî) [ˈpɐiʃɯ] kore. 음식/飮食 (Xwarin) [ˈɯːmɕik] |
Î
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|
J
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
j | Bidengê palatalî ya Approksîmand | kurdî j, russ. й | almanî jäh [jɛː] îngl. onion (Pîvaz) [ˈʌnjən] frz. taille (Mezinayî) [tɑj] rus. я (ez) [ja] |
|
ʝ | Bidengê palatalî ya frîkatîf | bidengê varîante ji almanî ch li ich | swêd. jord (Erd) [ʝuːɖ] span. yo (Ez) [ˈʝo] |
|
ɟ | Bidengê palatalî ya teqîn | wekhevê almanî dj macarî gy, albanî gj, çekî/slowakî ď, serbokroatî lat. đ/kirîl. ђ lettisch Ģ |
mac. agy (Mêjî) [ɒɟ] serbokr. đak/ђак (Xwendekar) [ɟak] îr. giall (Rehîn) [ɟialˠ] |
|
ʄ | Bindegê palatalî ya împlosîf | wekhevê almanî tj li Matjes ber bi hundir (wek ku her tim di almanî piştî) bêhna Ewrenerjî ya derve | Sîndhî negîşt [ʄətu] |
K
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
k | Bêdengê velarî ya teqîn | kurdî k (lê bê Bêrî) | kurdî kevir [kʰevir] îngl. skull (Tasa serî) [skʌɫ] frz. coq (Dîk) [kɔk] |
L
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
l | Bidengê alveolarîya laterala Approksîmand | deutsch l | kurdî Lehî [ˈlehʰî]
frz. salle (Salon) [sal] |
|
ɫ | Arikîbûna alveolarîya laterala Approksîmand | l yek tarî di Îngilîzî; zaravayên Almanî li Kolnê û Devoka Vîyana yê(„Meidlinger L“) | îngl. well (baş) [wɛɫ] rus. лук (Pîvaz) [ɫuk] port. fácil (hêsanî) [ˈfasiɫ] |
|
ɬ | Bêdengê alveolarîya laterala frîkatîf | bêdenga l bi hencereyê bideng li ser aliyan yên bi zimanê | walîs. llan (Kilîse) [ɬan] | |
ɭ | Bêdengê laterala retrofleksa Approksîmand | l bi paş Alveoleyên bi zimanê xwe zivirî | swêd. pärla (Morîk) [ˈpæːɭa] Tamil நாள் (Roj) [n̪aːɭ] |
|
ʟ | Bidengê laterala velarê Approksîmand | tê axaftin bêtir vegere ya di devê l | Waghî-Navîn aglagle (sergêjane) [aʟaʟe] | |
ɮ | Bidengê laterala alveolarê frîkatîv | bidengê l bi hencereyê bideng li ser aliyan yên bi zimanê | Zulu dlala (Lîstik) [ˈɮálà] | |
ʎ | Bidengê laterala palatalîya Approksîmand | bidengê palatalîtîya (mouilliert) l, hevdemê Artîkulasyona ji l û j it. gl, sp. ll, port. lh, slowak. ľ, slowen./kroat. lj, serb. љ, russ. ль / л pêş e/и |
îtal. foglio (Kaxeza pel) [ˈfɔʎːo] spanî llave (Kilîk) [ˈʎaβe] slowen. Ljubljana (Laibach) [ʎubʎana] |
M
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
m | Bidengê pozê bilabialî | kurdî m | kurdî Mirov [ˈmiroʰv] îngl. milk (Şîr) [mɪɫk] frz. femme (Jin) [fam] |
|
ɱ | Bidengê pozê labyodiranî | yek a almanî f wek li fünf an di almanî w wek li Anwalt, n an m | almanî Anfang [ˈaɱfaŋ] îngl. comfort (Xemrevîn) [ˈkʰʌɱfɚt] (AE) nûyew. συμβουλή (Şêwirdar) [siɱvuˈli] |
|
ɯ | → bibîne bin I | |||
ɰ | → bibîne bin W |
N
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
n | Bidengê pozê alveolarî | kurdî n | kurdî nevî [nevî] îngl. tin (Qil) [tʰɪn] frz. noir (reş) [nwaːʁ] |
|
ɲ | Bidengê pozê palatalî | di navbera n û j (hevdemê, yanî ne n-j) franz./îtal. gn, span. ñ, port. nh, kat./ung. ny, pol. ń / ni, çek. ň / n vor ě/i, slowen./kroat. nj, serb. Њ, rûsî нь |
frz. digne (hêja) [diɲ] ît. gnocchi (Gnocchi) [ˈɲɔkːi] span. niño (Zarok) [ˈniɲo] pol. Poznań (Poz) [ˈpoznaɲ] port. caminho (Rê) [ kɐˈmiɲu] ûngar. anya (Dê) [ˈɒɲɒ] |
|
ŋ | Bidengê pozê velarî | almanî ng | almanî Hang [haŋ] îngl. sing (stran) [sɪŋ] ît. angolo (Goşe, Nabêj) [ˈaŋgolo] hol. vangen (destpêkirin) [ˈv̊ɑŋə(n)] taîl. งาน (karkirin) [ŋāːn] |
|
ɳ | Bidengê pozê retrofleksî | n bi paş Alveoleyên zimanên xwe zivirîn | swêd. barn (Zarok) [bɑːɳ] Malayalam girêdan û zincîr [kɐɳːi] Sîndî Cewher [məɳi] |
|
ɴ | Bidengê pozê uvularî | bi piştre qirika pozê wekhevê tê axaftin ng | Înuktîtût (Hestîyên xwe) [saːɴːi] japonî 三/参 (さん, sê) [saɴ] |
O
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
o | Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal | deutsch o („geschlossenes“ o) | deutsch Boot [boːt(ʰ)] frz. mot (Wort) [mo] span. obra (Werk) [ˈoβɾa] ital. giorno (Tag) [ˈd͡ʒorno] |
|
õ | Gerundeter geschlossener Nasalvokal | nasaliertes „geschlossenes“ o | franz. bon (gut) [bõ] | |
ɵ | Gerundeter halbgeschlossener Zentralvokal | zwischen dem geschlossenen ö [ø] in Söhne und dem geschlossenen o [o] in Bohne | isländisch vinur (Freund) [ˈveːnөr]
schwed. full (voll) [fɵl] |
|
ø | Gerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal | deutsch ö („geschlossenes“ ö) | deutsch Bö [bøː] frz. feu (Feuer) [fø] nieder. keuken (Küche) [ˈkøːkə(n)] schwed. öl (Bier) [øːl] |
|
ɞ | Gerundeter halboffener Zentralvokal | zwischen dem offenen ö [œ] in können und dem offenen o [ɔ] in konnte | irisch tomhail (konsumiert!) [tɞːʎ]
isländisch þö (jedoch) [θ̠ɞ] |
|
œ (oe-Ligatur) |
Gerundeter halboffener Vorderzungenvokal | deutsch ö („offenes“ ö) | deutsch Hölle [ˈhœlə] frz. œuf (Ei) [œf] finn. mökki (Hütte) [ˈmœkːi] |
|
œ̃ | Gerundeter halboffener Vorderzungennasalvokal | gerundeter halboffener Nasalvokal, nasaliertes /œ/ | BF brun (braun) [bʀœ̃] |
|
ɶ (oɛ-Ligatur) |
Gerundeter offener Vorderzungenvokal | zwischen deutschem ä [ɛ] wie in kämmen und offenem deutschen ö [œ] wie in können Anm.: Das entsprechende IPA-Zeichen wird von manchen Browsern falsch wiedergegeben. |
österr. Seil [sɶː] meckl. sæven [sɶːvn] |
|
ɔ | Gerundeter halboffener Hinterzungenvokal | deutsch o („offenes“ o) | deutsch toll [tʰɔl] engl. saw (Säge) [sɔː] ital. notte (Nacht) [ˈnɔtːe] nieder. uitlokken (provozieren) [ˈœy̯tˌlɔkə(n)] |
|
ɔ̃ | Gerundeter halboffener Hinterzungennasalvokal | im Deutschen in französischen Lehnwörtern wie Bonmot, Chanson | frz. montagne (Berg) [mɔ̃ˈtaɲ] frz. long (lang) [lɔ̃] poln. Śląsk (Schlesien) [ɕlɔ̃sk] |
|
ɤ | Ungerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal | ungerundetes „geschlossenes“ o | estn. sõna (Wort) [ˈsɤna] chin. hē (trinken) [χɤ] vietnames. tơ (Seide) [tɤ] thail. เงิน (Silber) [ŋɤn] |
|
ʊ | → siehe unter U | |||
ʘ | → siehe unter Sonstige |
P
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
p | Stimmloser bilabialer Plosiv | deutsch p (jedoch ohne Aspiration) | deutsch Pass [pʰas] engl. spear (Speer) [spɪə̯] (BE) frz. nappe (Tischtuch) [nap] |
|
p͡f | Stimmlose labiodentale Affrikate | deutsch pf | deutsch Pflicht [p͡flɪçt(ʰ)] | |
ɸ | → siehe unter F |
Q
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
q | Stimmloser uvularer Plosiv | in der Kehle (an der Uvula) gesprochenes k | arab. قلب (Herz) [qalb] |
R
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
r | Stimmhafter alveolarer Vibrant | „gerolltes“ r mit mehreren Zungenschlägen; [r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone |
span. perro (Hund) [ˈpero] russ. рыба (Fisch) [ˈrɨbɐ] ungar. virág (Blume) [ˈviraːg] |
|
ɾ | Stimmhafter alveolarer Tap | mit einem Zungenschlag erzeugtes r; im nordamerikanischen Englisch ein Allophon zu [t] bzw. [tʰ] und [d]; mundartlich auch im Deutschen, dort teils mit -dd-, teils mit -rr- wiedergeben (nordd. „Vadder“, hess. „Nerrerländer“) |
span. pero (aber) [ˈpeɾo] niederl. rat (Ratte) [ɾɑt] port. dar (geben) [daɾ] engl. water (Wasser) [ˈwɑɾɚ] (AE) |
|
ɺ | Lateraler alveolarer Flap | Mischung aus gerolltem r und deutsch l, wie das r in Bapperl | japan. 心 (Herz) [ko̥koɺo] | Audio file "Alveolar lateral flap.ogg" not found
|
ɽ | Stimmhafter retroflexer Flap | r mit einem Zungenschlag an die Alveolen | Urdu بڑا (groß) [bəɽa] | |
ɹ | Stimmhafter alveolarer Approximant | „dunkles“ r | engl. rest (Pause) [ɹɛst] Igbo rí (essen) [ɹí] |
|
ɻ | Stimmhafter retroflexer Approximant | r mit an die Alveolen angenäherter Zunge | engl. wrap (einhüllen) [ɻæp] (AE) Tamil வழி (Weg) [ʋaɻi] |
|
ʀ | Stimmhafter uvularer Vibrant | am Gaumenzäpfchen gerolltes r; [r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone |
deutsch Ratte [ˈʀatə] frz. frère (Bruder) [fʀɛːʀ] |
|
ʁ | Stimmhafter uvularer Frikativ | geriebenes, nicht gerolltes Zäpfchen‑r; im deutschen Sprachraum vermutlich häufigste Aussprachevariante von deutsch r; stimmhaftes Gegenstück zu [χ]; [r], [ʀ] und [ʁ] sind in der deutschen Sprache freie Allophone |
deutsch Ratte [ˈʁatʰə] | |
r̝ | Stimmhafter palataler Vibrant | kurzes „gerolltes“ r, gleichzeitig gesprochen mit [ʒ] | tschech. řeč (Sprache) [r̝ɛt∫] tschech. Dvořák (Name) [dvɔr̝a:k] tschech. hřbitov (Friedhof) [ˈɦr̝bɪtof] |
S
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
s | Stimmloser alveolarer Frikativ | deutsch ss, ß, stimmloses s franz. und port. auch ç, ung. immer sz, tschech., slowak., slowen., serbokroat. (geschriebenes) s immer [s], poln. jedes s außer si |
deutsch Nuss [nʊs], Fuß [fuːs] engl. sea (Meer) [siː] frz. sous (unter) [su] ital. sempre (immer) [ˈsɛmpre] |
|
ʂ | Stimmloser postalveolarer Frikativ | sch mit an die Alveolen angenäherter Zunge | chin. shān (Berg) [ʂan] schwed. först (zuerst) [fœʂt] Sindhi Sache [ʂɛ] europ. span. este (diese) [ˈɛʂtɛ] |
|
ʃ | Stimmloser postalveolarer Frikativ | deutsch sch, engl. sh, fr. ch, it. sci vor a/o/u und sc vor e/i, port./bask./malt./katalan. x, ung. s, rumän. ș, türk. ş, tschech./slowak./slowen./kroat. š, poln. sz, serb./bulg./russ. ш |
deutsch schnell [ʃnɛl] engl. dish (Teller) [dɪʃ] frz. cacher (verstecken) [kaˈʃe] |
|
s͡f / 16px | Stimmloser labiodental-alveolarer Frikativ | gleichzeitige Artikulation von stimmlosem s und f | Shona sviba (schwarz) [ˈ12pxiɓa / ˈs͡fiɓa] |
T
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
t | Stimmloser alveolarer Plosiv | deutsch t (jedoch ohne Aspiration) | deutsch alt [alt(ʰ)] engl. time (Zeit) [tʰaɪm] frz. toucher (berühren) [tuˈʃe] |
|
ʈ | Stimmloser retroflexer Plosiv | t mit an die Alveolen angenäherter Zunge | schwed. kort (kurz) [kɔʈ] Hindi टमाटर (Tomate) [ʈʌmaʈʌr] |
|
θ | Stimmloser dentaler Frikativ | stimmloser th-Laut (Lispellaut) | engl. theft (Diebstahl) [θɛft] span. paz (Frieden) [paθ] arab. ثمر (Frucht) [ˈθamar] baschkir. төҫ (Farbe) [tʏ̞θ] |
|
t͡s | Stimmlose alveolare Affrikate | deutsch z; [t], das direkt in ein [s] übergeht |
deutsch Ziel [t͡siːl] russ. Царь (Zar bzw. Kaiser) [t͡sarʲ] |
|
t͡ʃ | Stimmlose postalveolare Affrikate | deutsch tsch; [t], das direkt in ein [ʃ] übergeht |
deutsch Tschüss [t͡ʃʏs] engl. chin (Kinn) [t͡ʃɪn] |
|
t̠͡ɕ | Stimmlose alveolopalatale Affrikate | [t], das direkt in ein [ɕ] übergeht, russ. ч, etwa zwischen tz in „Sitz“ und tch/dch in „Mädchen“ |
poln. ćma [t͡ɕma] russ. чуть (kaum) [t͡ɕʉtʲ] |
|
ʈ͡ʂ | Stimmlose retroflexe Affrikate | [ʈ], das direkt in ein [ʂ] übergeht, etwa zwischen tsch in „deutsch“ und tch/dch in „Mädchen“ |
poln. czas (Zeit) [ʈ͡ʂas] russ. лучше (besser) ['ɫuʈ͡ʂɨ] |
U
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
u | Gerundeter geschlossener Hinterzungenvokal | (geschlossenes) u, wie deutsches langes u | deutsch Stuhl [ʃtuːl] frz. fou (verrückt) [fu] ital. buio (dunkel) [ˈbuːjo] |
|
ũ | Gerundeter geschlossener Hinterzungennasalvokal | nasaliertes u | port. um (ein) [ũ] | |
ʉ | Gerundeter geschlossener Zentralvokal | zwischen deutsch u und ü | engl. hoof (Huf) [hʉːf] (AuE) schwed. ful (hässlich) [fʉːl] norweg. gutt (Junge) [gʉt] |
|
u̯ | ||||
ʊ | Gerundeter zentralisierter fast geschlossener Hinterzungenvokal | offenes u, wie deutsches kurzes u | deutsch und [ʔʊnt(ʰ)] engl. book (Buch) [bʊk] schwed. buss (Bus) [bʊsː] |
Û
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|
V
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
v | Stimmhafter labiodentaler Frikativ | deutsche Aussprache des Buchstabens „W“, stimmhaftes Gegenstück zum [f]; die Unterlippe wird an die Oberzähne gedrückt. Die ausgeatmete Luft passiert zwischen den enggestellten Stimmbändern sowie Zähnen und Lippe zwei enge Spalten. | deutsch Welt [vɛlt(ʰ)] engl. have (haben) [hæv] frz. veau (Kalb) [vo] |
|
v̊ | Halb-stimmhafter labiodentaler Frikativ | niederländische Aussprache des Buchstabens „V“, ein halb-stimmhaftes Mittelding zwischen [f] und [v], also der deutschen Aussprache der Buchstaben „F“ und „W“ | niederl. veld [v̊ɛlt] (Feld) niederl. vrij [v̊ʀɛ͡ı] (frei) | |
ʋ | Stimmhafter labiodentaler Approximant | Die Unterlippe wird Oberlippe und Oberzähnen angenähert, ohne sie zu berühren (im Unterschied zu [v] und [β]) und ohne die Lippen zu runden (im Unterschied zu [w]) | kroat. vaza (Vase) [ˈʋǎːza] niederl. wijn (Wein) [ʋɛin] slowen. veter (Wind) [ˈʋeːtəɾ] Tamil ஒன்று (eins) [ˈʋɔndrɯ] |
|
ѵ | Stimmhafter labiodentaler Flap | Ähnlich wie deutsches w, aber die Unterlippe berührt die oberen Schneidezähne nur kurz | Sika voter (ich stecke einen Pfahl in den Boden) [ѵoːtɛr] | |
ʌ | → siehe unter A |
W
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
w | Stimmhafter labiovelarer Approximant | engl. w; konsonantisch benutzter u-Laut, ähnlich dem kurzen, ungespannten u in Bauer | engl. wind (Wind) [wɪnd] frz. coin (Ecke) [kwɛ̃] poln. łódka (Boot) [ˈwutka] ital. uomo (Mann, Mensch) [ˈwɔːmo] |
|
w̃ | Nasalierter stimmhafter labiovelarer Approximant | nasales Pendant des engl. w; konsonantisch benutzter nasalierter u-Laut, ähnlich einer hastigen Aussprachen des „-ugen-“ in Augenblick> „Aungmblick“> [ˈaw̃blɪk] | port. São (Sankt) [sɐw̃] | |
ʍ | Stimmloser labiovelarer Frikativ | zunächst stimmloses engl. w | schott. engl. whether (ob) [ˈʍɛðɚ] | |
ɰ | Stimmhafter velarer Approximant | wie engl. w, aber ohne Rundung der Lippen | japan. 庭 (にわ, Garten) [niɰa] |
X
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
x | Stimmloser velarer Frikativ | weiter vorne als die deutsche Standardaussprache [χ] des ch nach a, o, u („Ach-Laut“), in Deutschland nur in Westfalen verbreitet; in vielen Wörterbüchern ist der deutsche [χ]-Laut zur Vereinfachung mit dem Zeichen [x] dargestellt. Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, an welcher sie sich bei der Artikulation des k berühren. |
westf. grout (groß) [xrɔut] span. jabón (Seife) [xaˈβon] tschech. v Čechách (in Böhmen) [f ˈtʃɛxaːx] russ. хлеб (Brot) [xlʲep] |
|
χ | Stimmloser uvularer Frikativ | hinten im Rachen gesprochenes ch, stimmloses Gegenstück zum geriebenen Zäpfchen-r [ʁ], deutsch ch nach a, o, u („Ach-Laut“) *, außer im Suffix -chen (Verkleinerungsform) | deutsch Bach [baχ] deutsch hoch [hoːχ] niederl. vraag (Frage) [vʀaːχ] |
Y
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
y | Gerundeter geschlossener Vorderzungenvokal | deutsch ü | deutsch Güte [ˈgyːtʰə] franz. tu (du) [ty] nieder. duren (aushalten) [ˈdyrə(n)] schwed. lyda (hören) [ˈlʏ:da] |
|
ʏ | Gerundeter zentralisierter fast geschlossener Vorderzungenvokal | deutsch ü (kurz) | deutsch Nüsse [ˈnʏsə] nieder. vullen (füllen) [ˈvʏlə(n)] |
|
ɥ | Stimmhafter labiopalataler Approximant | konsonantisch benutzter Ü-Laut; [ɥ] verhält sich zu [y] wie [w] zu [u] |
frz. huit (acht) [ɥit] | Audio file "Labial-palatal approximant.ogg" not found
|
ʎ | → siehe unter L |
=== Z ==={| class="wikitable"
Navîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
z | Stimmhafter alveolarer Frikativ | stimmhaftes deutsches s engl., franz., port. auch z, poln., tschech., slowak., slowen., serbokroat., ung. immer z, kyrill. з |
deutsch Sahne [ˈzaːnə] engl. zoo (Zoo) [zuː] franz. rose (Rose) [ʁoz] ital. tesoro (Schatz) [teˈzɔːro] |
|
ʑ | Stimmhafter alveolopalataler Frikativ | zwischen stimmhaftem s und j, palatalisiertes [z] | poln. ziarno (Korn) [ˈʑarnɔ] | |
ʐ | Stimmhafter retroflexer Frikativ | stimmhaftes sch mit an die Alveolen angenäherter Zunge | Tamil பழம் (Frucht) [ˈpʌʐʌm] chin. rénmín (Volk) [ʐənmin] |
|
ʒ | Stimmhafter postalveolarer Frikativ | stimmhaftes Gegenstück zu deutsch sch, j in Journal, franz./port. g (nur vor e u. i) u. j, rumän. j, ung. zs, tschech./slowak./slowen./kroat./lit./lett. ž, poln. ż und rz, alban. zh, russ./serb./bulg. ж |
deutsch Genie [ʒeˈniː] engl. pleasure (Vergnügen) [ˈplɛʒɚ] (AE) franz. rouge (rot) [ʁuːʒ]; je (ich) [ʒə] |
|
z͡v | Stimmhafter labiodental-alveolarer Frikativ | gleichzeitige Artikulation von stimmhaftem s [z] und w [v] | Shona mazvita (danke) [maˈz͡vita] |
Yên din
biguhêreNavîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (bitiqkirine) |
Nasîn | Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | Dengdana nimûne (bitiqkirine) |
---|---|---|---|---|
ʔ | Stimmloser glottaler Plosiv | durch Verschluss der Stimmritze erzeugter Knacklaut, wie im Deutschen vor anlautenden Vokalen | deutsch beachten [bəˈʔaχtʰən] dänisch: stød [støʔð] arabisch: Buchst. Hamza, bzw. Hamza-Alif als Konsonant nieder. beantwoorden (beantworten) [bəˈʔɑntʋɔːrdə(n)] thail. อาน (Sattel) [ʔāːn], เกาะ (Insel) [kɔʔ] |
|
ʡ | Stimmloser epiglottaler Plosiv | Dahalo (Boden) [ndoːʡo] | Audio file "Voiceless epiglottal plosive.ogg" not found
| |
ʕ | Stimmhafter pharyngaler Frikativ | mit verengtem Kehlkopf gesprochener Kehlenpresslaut („Würgelaut“) | arab. عين (Auge) [ʕain] | |
ʢ | Stimmhafter epiglottaler Frikativ | awar. (Nagel) [maʢ] | ||
ʘ | Bilabialer Klick | ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ | ǃXóõ (Traum) [kʘôõ] | |
ǀ | Dentaler Klick | IsiXhosa (fein mahlen) [ukúkǀola] | ||
ǂ | Palatoalveolarer Klick | ǃXóõ (Knochen) [kǂàã] | ||
ǁ | Lateraler alveolarer Klick | Reiterschnalzer: Die Zungenseiten werden vom Zahnfleisch weggezogen | IsiXhosa (sich bewaffnen) [ukúkǁʰoɓa] | |
ǃ | Postalveolarer Klick | Knacklaut mit Zungenspitze am mittleren Gaumen | IsiXhosa (Steine zerbrechen) [ukúkǃoɓa] |
Şablon:Überarbeiten Diese Zeichen sind keine Laute, sondern dienen der näheren Beschreibung der Aussprache einzelner Laute oder Lautfolgen.
Navîgasyona bilez: A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S T U Û V W X Y Z Yên din Diakritika û Suprasegmentalia |
---|
IPA-Nîşan (mezinbûn) |
Nivîsandina ji bo zimanê kurdî | Nimûne | HTML |
---|---|---|---|
ˈ
|
nachfolgende Silbe trägt primäre Betonung (Hauptbetonung); kein Apostroph | deutsch Kasse [ˈkʰasə] engl. because (weil) [bɪˈkɒːz] (AE) ital. mangiare (essen) [manˈdʒaːre] |
ˈ |
ˌ
|
nachfolgende Silbe trägt sekundäre Betonung (Nebenbetonung); kein Komma | deutsch Wasserpfeife [ˈvasɐˌpfaɪ̯fə] engl. influenza (Grippe) [ˌɪnfluˈɛnzə] frz. ignorance (Unwissenheit) [ˌiɲɔˈʀɑ̃s] |
ˌ |
ː
|
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss lang ausgesprochen werden; kein Doppelpunkt, sondern Längezeichen | deutsch Naht [naːt(ʰ)] engl. yeast (Hefe) [jiːst] ital. canna (Rohr) [ˈkanːa] |
ː |
ˑ
|
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss halblang ausgesprochen werden | engl. beat [biˑt] | ˑ |
̆
|
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss besonders kurz ausgesprochen werden | engl. police [pʰə̆ˈliˑs] | ̆ |
ʼ
|
Ejektive Aussprache; vorhergehendes Zeichen wird nicht pulmonal, sondern per Kehlkopfbewegung erzeugt | georgisch სააკაშვილი [ˈsaːkʼaʃvɪlɪ] | ʼ |
| | untergeordnete Intonationsgruppe (Sprechtaktgrenze) | (= |)[1] | |
|| | übergeordnete Intonationsgruppe | (= ||) [1] | |
◌‿◌ | Liaisonbogen zwischen zwei Wörtern bezeichnet die Liaison, den fließenden Übergang zum nächsten Wort wie im Französischen | frz. mon [mɔ̃] + amie [aˈmi] → mon amie /mɔ̃n‿ami/ [mɔ̃naˈmi] |
⁀ |
◌͡◌ ◌͜◌ |
Ligaturbogen über oder unter zwei Lautzeichen bezeichnet eine Doppelartikulation | Idoma [ak͡pa] (Brücke), [ag͡pa] (Unterkiefer) | ͡ bzw. ͜ |
.
|
Silbengrenze | deutsch Karte [ˈkʰaʁ.tʰə] engl. labour (Arbeit) [ˈleɪ̯.bə] (BE) frz. abbaye (Abtei) [a.be.ˈi] |
. (= .) |
̋
|
besonders hoher Ton | ̋ | |
˥
|
˥ | ||
́
|
hoher Ton | ́ | |
˦
|
˦ | ||
̄
|
mittlerer Ton | ̄ | |
˧
|
˧ | ||
̀
|
niedriger Ton | ̀ | |
˨
|
˨ | ||
̏
|
besonders niedriger Ton | ̏ | |
˩
|
˩ | ||
̌
|
steigender Ton | ̌ | |
̂
|
fallender Ton | ̂ | |
ꜜ
|
Downstep | Igbo unser Haus [ʊ́ꜜlɔ́ ꜜáɲɪ́] | ꜜ |
ꜛ
|
Upstep | Hausa turanci ne (es ist Englisch) [túránꜛtʃí nè] | ꜛ |
↗
|
Global rise | deutsch Ja? [↗ jaː] | ↗ |
↘
|
Global fall | deutsch Ja. [↘ jaː] | ↘ |
̥
|
Stimmlose Aussprache des gekennzeichneten Lauts | deutsch klar [kl̥aːɐ̯] engl. price (Preis) [ˈpɹ̥aɪs] frz. médecin (Arzt) [med̥ˈsɛ̃] |
̥ |
̬
|
Stimmhafte Aussprache des gekennzeichneten Lauts | engl. back of (Rückseite von) [ˈbæk̬ʰəv] frz. chaque jour (jeden Tag) [ʃak̬ˈʒuʁ] |
̬ |
̻
|
Laminale Aussprache des gekennzeichneten Lauts | irisch Taoiseach (Titel des Regierungschefs) [t̪ˠiːʃɒx] | ̻ |
ʰ
|
Aspiriert gesprochen, also von einem hörbaren Lufthauch gefolgt | deutsch Pass [pʰas] Quechua qhari (Mann) [ˈqʰaɾɪ] Aymara thakhi (Weg) [ˈtʰakʰɪ] |
ʰ |
ʲ
|
Palatalisiert gesprochen | russisch цепь (Kette) [t͡sɛpʲ] | ʲ |
ʷ
|
Labialisiert gesprochen, also mit Lippenrundung | engl. red (rot) [ɹʷɛd] | ʷ |
̹
|
Mit stärkerer Lippenrundung gesprochen | frz. secret (Geheimnis) [sə̹ˈkʁɛ] | ̹ |
̜
|
Mit schwächerer Lippenrundung gesprochen | engl. good (gut) [gʊ̜d] (AE) | ̜ |
̟
|
weiter vorne gesprochen | engl. key (Schlüssel) [k̟ʰiː] | ̟ |
̠
|
weiter hinten gesprochen | engl. tree (Baum) [t̠ɹiː] | ̠ |
̈
|
zentralisiert gesprochen | frz. force (Kraft) [fɔ̈ʁs] | ̈ |
̽
|
zur Mitte zentralisiert gesprochen | engl. November (November) [no̽ˈvɛmbə] (BE) | ̽ |
̩
|
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Konsonanten, der den Silbenkern bildet | deutsch beten [ˈbeːtn̩] | ̩ |
̯
|
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Vokals, der nicht den Silbenkern bildet | deutsch Studie [ˈʃtuːdi̯ə] | ̯ |
˞
|
rhotisch gesprochen | engl. center (Zentrum) [ˈsɛnɚ] (AE) | ˞ |
̃
|
nasal gesprochen | franz. ignorance (Unwissenheit) [ˌiɲɔˈʁɑ̃s] | ̃ |
̰
|
glottalisiert gesprochen, also mit Verengung oder Verschluss der Glottis | ̰ | |
ˠ
|
velarisiert gesprochen, also mit Hebung der Hinterzunge an das Velum | ir. naoi (neun) [n̪ˠiː] | ˠ |
ˤ
|
pharyngalisiert gesprochen, also mit einer Engebildung im Rachen (Pharynx) | ˤ | |
̝
|
angehobene Zunge | tschech. řeč (Sprache) [r̝ɛt∫] | ̝ |
̞
|
gesenkter Laut | ̞ | |
̘
|
vorverlagerte Zungenwurzel | ̘ | |
̙
|
zurückverlagerte Zungenwurzel | ̙ |
Çavkanî
biguhêre- ^ a b Kopîkirina Arşîv; Wayback Machine (PDF; 333 kB)