Payiza dereng (pirtûk): Cudahiya di navbera guhartoyan de

Content deleted Content added
MikaelF (gotûbêj | beşdarî)
MikaelF (gotûbêj | beşdarî)
Rêz 64:
===Bi giştî===
 
Belkî [[Enwer Karahan]], [[Perwîz Cîhanî]] û [[Laleş Qaso]] ne tê de, minmirovî bi xwe zimanê ti nivîskarek kurmancînivîs wek yê Firat Cewerî dewlemend û berfire nedîtiye. Lê wek ku ji ''Payiza dereng'' dixwiye, belkî zimanê birêz Cewerî ji yê yên binavkirî jî pirralîtir be. Mijar jiyana gundewariyê, çepgiriyê, têkiliyên nav nivînan, xwarin û vexwarin, lîstina li gel zarrokan, kom û komelên kurdên aware yan jî xeyidîna jinûmêran be, zimanê Firat Cewerî hespek rewan e û bêyî asêbûn li astengan bi çargavî dibeze û xwendevanan jî bi xwe re difirrîne.
 
[[Amed Tigrîs]] dibêje ku zimanê ''Payiza dereng'' sivik û [[nisêbîn]]î ([[mêrdîn]]î) ye. Lê bi baweriya min[[Husein Muhammed]] sivikiya zimanê vê romanê ne ji yekalîtî û qelsiya wê lê ji herrikbarî û kurdîtiya zimanê nivîserê wê tê. Mêrdînîtiya zimanê hêja Cewerî ne veşartî ye û nayê haşa- û mandelkirin lê ew ne ji nivîskarên din yên kurd herêmîtir e. Bi minHusein Muhammed gencîneya peyvan ya devoka Mêrdînê wek xezîneya biwêjan ya Behdînan zengîn e û ji ber hindê pirr baş e ku nivîskar xwe ji hin peyvên li Mêrdînê tên bikaranîn neşûştiye lê bi xebitandina wan bi dehan – ger ne bi sedan – peyvên kêmpeyda tevî wêjeya spehî ya nivîskî ya kurdî kirine.
 
Guman jê nîne ku nivîserê Payiza dereng bi kurdî ramiye û romana bi kurdî nivisiye û ta raman û tiştên biyanî jî xweş li kurdî anîne.
Rêz 84:
===Rastnivîsî===
 
Rastnivîsiya anku îmlaya ''Payiza dereng'' ji pirraniya pirtûkên kurdî gelek baştir e. Lê linivîskar virHusein dixwazimMuhammed çend kêmasiyên berdewam dubarebûyî diyar bikimbike:
<p>Ji nivîserê vê romanê re dijwar tê kengî ”ye / ne” yan ”bû / bûn” ji lêkerê cuda û kengî pê ve zeliqandî binivîse, anku:
<p>''- ”vekirî ye”'' yan <i>”vekiriye” <p>