Silav hevalno @[[Bikarhêner:MikaelF|MikaelF]] û @[[Bikarhêner:Penaber49|Penaber49]]
Hûn çawa nin? Baş in ? Ez dixwazim gotara [[Îason]] xelas bikim . Lê mixabin ez nizanim vê hevokê bê çewtî çawa wergerîn im bo zimanê kurdî . Gelo hûn dikarin alîkariya min bikin?
''First, Jason had to plow a field with fire-breathing oxen, the Khalkotauroi, that he had to yoke himself.''
Silav û rêz
[[Bikarhêner:Avestaboy|Avestaboy]] ([[Gotûbêja bikarhêner:Avestaboy|gotûbêj]]) 09:28, 7 adar 2024 (UTC)
:{{Silav|Avestaboy}} min wiha wergerkir. ''Di despêkê de Jason mecbûr dibe bi nîrên ku bi xwe çêbike bi gayên wekê agir, Khalkotauroi, zeviyan cot dike. (Yan jî şov dike)'' [[Bikarhêner:Penaber49|Penaber49]] ([[Gotûbêja bikarhêner:Penaber49|gotûbêj]]) 10:05, 7 adar 2024 (UTC)