Ji birayê kurd re
Ji birayê kurd re, (bi ûkraynî: Курдському братові) helbestek e ku ji aliyê helbestvanê Ûkrayniyê Vasyl Symonenko ve di adara sala 1963an de hatiye nivîsandin û heta sala 1965an bi nepenî hatiye belavkirin. Helbesta Ji birayê kurd re yek ji berhemên herî girîng ên Simonenko ye ku bi vê helbestê bûye yek ji girîngtirîn kesayetên wêjeyê ya ûkraynî. Vasyl Symonenko bi vê helbest bûye wekî lehengekê netewî ya ûkraynî. Ev helbest bi awayek bilez bûye sembola berxwedana Ûkraynayê. Simonenko di heman salê de bi dijwarî rastî êrîşa asayîşa dewleta Sovietê tê. Vasyl Symonenko di meha berfanbar sala 1963an, di temenê 28 salî xwe de 9 meh piştî nivîsîna vê helbestê dimire.
Ji birayê kurd re
| |
---|---|
Dema weşandinê | 1965 |
Nivîskar | |
Cure | Helbest |
biguhêre - Wîkîdaneyê biguhêre |
Ev helbest ji aliyê Vasyl Symonenko ve di bin bandora şoreşa Îlonê ya Kurdistanê de hatiye nivîsandin, ji bo Kurdan hatiye nivîsandin, lê di têkoşîna netewî ya Ûkraynayê de jî xwedî mîraseke dîrokî ye. Di sala 1968an de heman helbest bû sirûda neteweyî ya têkoşîna welêt li dijî şovenîzma rûsî.
Helbesta Symonenko şêwaza helbesta Qefqasya ya klasîk a edebiyata Ukraynayî ya Taras Şevçenko dubare dike. Shevçenko wekî metneke çavkanî bikar tîne, Symonenko rewşa berxwedanê ya li hember Rûsîbûnê (bi zorê danasîna zimanê rûsî) vedibêje. Di destpêka helbestê de, ew ji Shevchenko re dibêje:
“ | Şer bidomînin — hûn bê guman serketinê ne. Xwedê alîkariya te bike! |
” |
Helbest
biguhêreÛkraynî[1] | Kurdmancî (werger amator)[2] |
Îngilîzî[3] |
---|---|---|
КУРДСЬКОМУ БРАТОВІ Борітеся — поборете. Волають гори, кровію политі, О курде, бережи свої набої, Веди із ними кулями розмову: З гнобителем не житимеш у згоді: Він віроломство заручив з ганьбою, Не заколисуй ненависті силу, 1963 |
JI BIRATIYA KURDAN RE Şer bidomînin — hûn bê guman serketinê ne. Çiya, axa wan bi xwîn avdayî, bang dike, bi gurmîne O, Kurdo, niha guleyên xwe biparêze, lê meraq neke Bila tenê gulle bibe bersiva wan: Hûn ê bi zalim re li hev nekin, Bi şerm û bi bêbextî tevdigere, ew plana wî ye Ji ber vê yekê hêza nefretê xew nekin 1963 |
TO A KURDISH BROTHER Keep fighting — you are sure to win. The mountains, their soil blood-soaked, call, resounding, Kurd, save your bullets now, but do not wonder Your talk with them by bullets you must manage, You will not live in concord with the tyrant, He acts with shame and with deceit, his plan is So do not lull to sleep the power of hatred, 1963 |
Çavkanî
biguhêre- ^ Vasyl Symonenko (2008). Вибране (PDF) (bi ukraynî). Kyiv: Biblioteka skil'noï klasiki. r. 22. ISBN 978-966-661-585-8. Ji orîjînalê di 18 hezîran 2019 de hat arşîvkirin (PDF). Roja gihiştinê 18 hezîran 2019.
- ^ Suleiman Sulevani. ""Ji birayê kurd re"". Roja gihiştinê 21 adar 2023.
- ^ Vera Rich (1972). Ukrainian Herald Issue IV (PDF). Munich: ABN Press Bureau. r. 86. Ji orîjînalê di 16 hezîran 2019 de hat arşîvkirin (PDF). Roja gihiştinê 16 hezîran 2019.
Girêdanên derve
biguhêre
Ev gotara têkildarî Ûkraynayê şitlekê ye. Heke tu bixwazî berfireh bikî pê li biguhêre bike. (Çawa?) |