Wergera Şerefnameya Şerefxanê Bidlîsî A Mele Mehmûdê Bazîdî

Mele Mehmûdê Bazîdî, yekem kes e ku cara ewil cilda yekê ya Şerefnameya Mîr Şerefxanê Bidlîsî ji orîjînala wê ya Farisî û li ber ew nusxeya ji aliyê Zêrnov ve hatiye amadekirin, wergerandiye li ser zimanê kurdî. Wî ev xebat di sala 1858'an de temam kiriye. Piştî sed û pêncî salan jî, dema ku mirov îro wê dixwîne, Kurmanciya wê ya wê demê zewqê dide mirov û mirov jê têr nabe. Lê mixabin, Mele Mehmûdê Bazîdî bị ser hinek mijaran re gav daye û ew wernegerandine. Mesela: temamê Mîrektiya Eyyûbiyan û Imadiyeyê qismek ji Mirektiya Hekariyê wernegerandiye û sefheya çaran a li ser Mîrektiya Bedlisê jî wekî kurtebirî wergerandiye. Di sala 1986'an de, ji vê wergerê re, ji aliyê Qanatê Kurdo û J. C. Musaelyan ve pêşgotineke hêja hatiye nivîsandin û ew weki destxet bi we hatiye çapkirin. Di sala 2007'an de jî, ew destxet ji aliyê Seîd Dêreșî ve hatiye transkirîptekirin û ji aliyê Weşanxaneya Spîrêz a li Duhokê ve hatiye çapkirin.[1]

Çavkanî

biguhêre
  1. ^ Bazîdî, M. M. (2010). Cami'eya Riseleyan û Hikeyetan Bi Zimanê Kurmancî. (Z. Avci, Ed.) Istanbul: Weşanxaneya Lîs.