Kelîle û Dimne (pirtûk): Cudahiya di navbera guhartoyan de

Content deleted Content added
QazîKurd (gotûbêj | beşdarî)
Kurteya guhartinê tine
QazîKurd (gotûbêj | beşdarî)
Kurteya guhartinê tine
Rêz 1:
{{Sernav bi îtalîk}}
[[Wêne:Kelileh_va_Demneh.jpg|thumb|Kelîle û Dimne]]
'''Kelîle û Dimne''', pirtûkeke mijarên sinc û siyasetê dihewîne û bi salane pir tê nasîn û xwendin.
'''Kelîle û Dimne''', pirtûkeke mijarên sinc û siyasetê dihewîne û bi salane pir tê nasîn û xwendin. Li gorî lêkolînên ku hatine kirin, Kelîle û Dimne qederê du hezar sal berê ji aliyê [[Beydeba]] ve hatiye nivîsîn. Tê texmînkirin ku ev berhem li [[Keşmîr]]ê hatiye nivîsîn. Berhema ''Kelîle û Dimne'' bi eslê xwe pirtûkeke [[Hind]]ê ye. Navê wê yê rast bi zimanê [[hindan]] [[sanskrîtî]], Karataka Damanaka ye. Vê berhemê di wergerê de navê xwe ji serlehengên berhemê ji du wawîkan yanê ji ''Kêlîle û Dimne'' stendiye.
 
''Kelîle û Dimne'', bi zimanekî biqurf şîretên pir girîng li rêveberên dewletê dikin. ''Kelîle û Dimne'', bi hin çîrokên ajalan divê hukumdarekî baş ji gelê xwe re çawa be, derdixe holê.
 
[[Beydeba]] ev berhem diyarî padîshahê Hindê [[Debşelîm]] kiriye. Ji ber ku padîshah [[Debşelîm]] zilm li gelê xwe dikir, Beydeba jî ji bo ku qral hişyar bike ev berhem bi taybetî diyarî wî kiriye.
 
Ev berhem, di sedsala şeşemîn de, ji aliyê serhekîmê hukumdarê [[sasanî]] [[Husrevê yekê]] Bûrzon bi [[farisî]] hatiye wergerandin. Kelîle û Dîmne, di sedsala nehem de ji aliyê [[Îbn Muqefe]] ve ji [[farisî]] tercumeyî [[erebî]] bûye. Wergera Ibn Muqefe pir girîng e çunkî wergera Îbn Muqefe ya erebî ji bo wergera ''Kelîle û Dimne'' bû çavkaniyek.
 
ابن المقفع‎‎
==Çavkanî==
#Kelîle û Dimne, [[Weşanxaneya Nîl]] (Abûzer Kalyon)