Îkram Balekanî: Cudahiya di navbera guhartoyan de

Content deleted Content added
Balyozbot (gotûbêj | beşdarî)
B →‎top: --Bikaranîna dîroka rms
Etîket: Betalkirina destî
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.7
Rêz 10:
Balekanî di karê wergêriyê de jî gelek xebat kirine. Ferhenga Balindeyan û Notayên [[Defa Kurdî]] ji zimanê farsî wergerandine ser zimanê kurdî. Lê belê hêj çap nebûne. Tenê pirtûkek bi navê [[Jiyanên Nîvco]]<ref>[http://books.google.de/books/about/Jiyan%C3%AAn_n%C3%AEvco.html?id=-kpYAAAACAAJ&redir_esc=y Jiyanên nîvco, books.google.de]</ref> ya [[Sırrı Ayhan]] ji aliyê [[Weşanxaneya Periyê]] ve hatiye çapkirin.
 
Îkram Balekanî ji [[zimanê parsî]] ji orijînala [[çarîn]]ên [[Omerê Xeyam]] 240 çarîn wergerandin ser zimanê kurdî <ref>{{Citation |title=Kopîkirina arşîvê |url=http://balekani.blogspot.de/2014/05/xeyam-bi-kurdi-xwes-e.html |accessdate=2014-05-29 |archive-date=2016-03-04 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160304133845/http://balekani.blogspot.de/2014/05/xeyam-bi-kurdi-xwes-e.html |dead-url=yesdead |archivedate=2016-03-04 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160304133845/http://balekani.blogspot.de/2014/05/xeyam-bi-kurdi-xwes-e.html }}</ref> û ji aliyê [[weşanên Evrenselê]] ve hatin tomarkirin.
 
== Çavkanî ==