Lêkerên farisî
Lêkerên farisî ev lêker in ku di zimanê farisî ya nûjen de tên bikaranîn.
Di wêjeya farisî de nêzîkî du hezar lêker tên bikaranîn li gr pirtûka Mehmûd Beşîr Huseyîn. Gelek ji lêkerên farisî di pirtûka Mehmûd Beşîr Huseyîn ya bi navê فهرست فعلهای پارسی (Fihrist-e fe'elha-ye parsî) berhev kiriye[1]. Doktor Mehmûd Melayerî derbarê lêkerên zanistî yên di zimanê farisî de yek meqale jî nivîsî ye. Doktor Mehmûd Hafizyan jî nêzîkî pênsed û heştê û şeş lêkerên giştî tên bikaranîn di zimanê farisî de vekoliye, kontrol kiriye.
Sîstematîka lêkeran di zimanê farisî de
biguhêrePaşbendik û metodên lêkersaziyê di zimanê farisî de ev in:
- lêkerên ku bi pêvekirina ایدن (îden) ê reh çêdibe: پریدن (perîden), دویدن (devîden)...
- lêkerên ku bi pêvekirina آدن (aden)ê reh çêdibe: افتادن (oftaden), ایستادن (îstaden), فرستادن (fersetaden), نهادن (nehaden)...
- lêkerên ku bi pêvekirina دن (den)ê reh çêdibe: کندن (kenden), آکندن (akneden), افکندن (ofkenden), پراکندن (perakenden), ستاندن (setanden),
سپاردن (separden)...
- lêkerên ku bi bêjandina ن (n) ji reha lêker û bi pêvekirina دن (den)ê reh çêdibe: گزیدن-(gozîden) (گزین-(gozîn)), زدن-(zeden) (زن-(zen)), چیدن-(çîden) (چین-(çîn)), آفریدن-(aferîden) (آفرین-(aferîn))
- lêkerên ku bi guherîna dengê dawî yê rehê(آی-ay) bi dengê و-u û bi pêvekirina دن(den) reh çêdibe:ساییدن-sayîden(سودن-suden), فرمودن (fermûden), گشودن (goşûden), ستودن (setuden), سرودن (seruden), فرسودن (fersuden), افزودن (efzûden), نمودن (nemûden), آزمودن (azmûden), آسودن (asûden)...
- lêkerên ku bi pêvekirina تن (ten)ê reh çêdibe: کشتن (koşten), بافتن (baften), شکافتن (şekaften), سریشتن (serîşten)...
- lêkerên ku bi pêvekirina استن (esten)ê reh çêdibe: دانستن (danesten), خواهستن (xwahesten), بایستن (bayesten), شایستن (şayesten), پایستن (payesten), آراستن (arasten), پیراستن (pîrasten), ویراستن (veyresten), زیستن (zeyesten)...
Pênaseyên lêkeran
biguhêreDi farisî de li gorî her kirdeyekê, pêvekek li dawiya lêkeran tê zeliqandin. Ji bo van pêvekan em dibêjin pênase, her wisa bi farisî jî dibêjin şenase(شناسه).
من(men) | م (-m) | من می خواهم(men mî-xah-em) | ez di-xwaz-im |
تو(to) | ی (-î) | تو می خواهی(to mî-xah-î) | tu di-xwaz-î |
او(û) | د (-ed) | او می خواهد(û mi-xah-ed) | ew di-xwaz-e |
ما(ma) | یم (-îm) | ما می خواهیم(ma mî-xah-îm) | em di-xwaz-in |
شما(şoma) | ید(-îd) | شما می خواهید(şoma mî-xah-îd) | hûn di-xwaz-in |
آنها(anha) | ند(-end) | آنها می خواهند(anha mî-xah-end) | ew di-xwaz-in |
Di farisî de zeman
biguhêreJi bo mînakên hevokên farisî bi giştî em dê 5 lêkeran bikarbînin. Reha van lêkeran li gorî dema borî ye û li kêleka van, reha dema niha hatine nivîsîn. Lİ vir divê hebûn û heyîn neyê tevlîhev kirin. Ji hev cuda ne.
- بودن(bûden/hebûn) >>> است(est)
- داشتن (daşten/heyîn, xwedî bûn) >>> دار(dar)
- شدن (şoden/bûn) >>> شو (şev)
- کردن (kerden/kirin) >>> کن (kon)
- رفتن(reften/çûn) >>> رو (rev)
Dema niha
biguhêreBi farisî wek زمان حال اخباری (zemanî halê exbarî) tê zanîn. Mentiqa çêkirina dema niha li jêr e lê lêkerên بودن(bûden) û داشتن(daşten) îstîsna ne ku pêveka می,-mî wernagirin;
mî + reha lêkera dema niha + pênase |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez he-me | men hest-em | من هستم |
tu he-yî | to hest-î | تو هستی |
ew he-ye | û hest | او هست |
em he-ne | ma hest-îm | ما هستیم |
hûn he-ne | şoma hest-îd | شما هستید |
ew he-ne | anha hest-end | آنها هستند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-ye/min du he-ne | men dar-em | من دارم |
te yek he-ye/te du he-ne | to dar-î | تو داری |
wî,wê yek he-ye/wî,wê du he-ne | û dar-ed | او دارد |
me yek he-ye/me du he-ne | ma dar-îm | ما داریم |
we yek he-ye/we du he-ne | şoma dar-îd | شما دارید |
wan yek he-ye/wan du he-ne | anha dar-end | آنها دارند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-b-im | men mî-şev-em | من میشوم |
tu di-b-î | to mî-şev-î | تو میشوی |
ew di-b-e | û mî-şev-ed | او میشود |
em di-b-in | ma mî-şev-îm | ما میشویم |
hûn di-b-in | şoma mî-şev-îd | شما میشوید |
ew di-b-in | anha mî-şev-end | آنها میشوند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-k-im | men mî-kon-em | من میکنم |
tu di-k-î | to mî-kon-î | تو میکنی |
ew di-k-e | û mî-kon-ed | او میکند |
em di-k-in | ma mî-kon-îm | ما میکنیم |
hûn di-k-in | şoma mî-kon-îd | شما میکنید |
ew di-k-in | anha mî-kon-end | آنها میکنند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-ç-im | men mî-rev-em | من میروم |
tu di-ç-î | to mî-rev-î | تو میروی |
ew di-ç-e | û mî-rev-ed | او میرود |
em di-ç-in | ma mî-rev-îm | ما میرویم |
hûn di-ç-in | şoma mî-rev-îd | شما میروید |
ew di-ç-in | anha mî-rev-end | آنها میروند |
Dema borî ya sade
biguhêreBi farisî wek زمان گزشتی ساده(zemanî gozeşteyî sade) tê zanîn.
Reha lêkera dema borî + pênase |
Hinek hokerên dema borî ev in;
- قبلن (qeblen/berê)
- دیروز (dîruz/duhî)
- دو ساعت پیش (do saet pîş/du seet berê)
- پارسال (parsal/par)
- در گذشته (der gozeştê/di mêjûyê de)
- در بچگی (der beçegî/di zarokatiyê de)
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-m | men bûd-em | من بودم |
tu bû-yî | to bûd-î | تو بودی |
ew bû | û bûd | و بود |
em bûn | ma bûd-îm | ما بودیم |
hûn bûn | şoma bûd-îd | شما بودید |
ew bûn | anha bûd-end | آنها بودند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-bû/min du he-bûn | men daşt-em | من داشتم |
te yek he-bû/te du he-bûn | to daşt-î | تو داشتی |
wî,wê yek he-bû/wî,wê du he-bûn | û daşt | او داشت |
me yek he-bû/me du he-bûn | ma daşt-îm | ما داشتیم |
we yek he-bû/we du he-bûn | şoma daşt-îd | شما داشتید |
wan yek he-bû/wan du he-bûn | anha daşt-end | آنها داشتند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bûm | men şod-em | من شدم |
tu bû-yî | to şod-î | تو شدی |
ew bû | û şod | او شد |
em bûn | ma şod-îm | ما شدیم |
hûn bûn | şoma şod-îd | شما شدید |
ew bûn | anha şod-end | آنها شدند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min kir | men kerd-em | من کردم |
te kir | to kerd-î | تو کردی |
wî/wê kir | û kerd | او کرد |
me kir | ma kerd-îm | ما کردیم |
we kir | şoma kerd-îd | شما کردید |
wan kir | anha kerd-end | آنها کردند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez çû-m | men reft-em | من رفتم |
tu çû-yî | to reft-î | تو رفتی |
ew çû | û reft | او رفت |
em çû-n | ma reft-îm | ما رفتیم |
hûn çû-n | şoma reft-îd | شما رفتید |
ew çû-n | anha reft-end | آنها رفتند |
Halê emr
biguhêreBi farisî wek حال امر(halê emr) tê nivîsîn.
Be + reha dema niha + pênase |
Halê emr tenê ji bo du cînavan tê bikaranîn; To(tu) û Şoma(hûn)
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
bibe mirov | adem baş | آدم باش |
bibin mirov | adem başîd | آدم باشید |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
bidîqet bi-be | deqet daşte baş | دقت داشته باش |
bidîqet bi-bin | deqet daşte baş-îd | دقت داشته باشید |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
dûr bi-be | dûr şû | دور شو |
dûr bi-bin | dûr şû-y-îd | دور شوید |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
alîkarî bi-k-e | komek kon | کمک کن |
alîkarî bi-k-in | komek kon-îd | کمک کنید |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
tu bi-ç-e | to be-rev | تو برو |
hûn bi-ç-in | şoma be-rev-îd | شما بروید |
Halê eltezamî
biguhêreBi farisî wek حال التزامی(halê eltezamî) tê nivîsîn. Halê iltizamî bi giştî li piştî hindek hokeran tê. Hindek hokerên halê iltizamî
- باید(bayed): hewce ye, pêwist e
- شاید(şayed): belkî
- ممکن است(momkin est): mimkin e ku
- احتمل دارد(ehtemal dared): ihtimal heye
Be + reha dema niha + pênase |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez he-bim | men baş-em | من باشم |
tu he-bî | to baş-î | تو باشی |
ew he-be | û baş-ed | او باشد |
em he-bin | ma baş-îm | ما باشیم |
hûn he-bin | şoma baş-îd | شما باشید |
ew he-bin | anha baş-end | آنها باشند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-be/min du he-bin | men daşte-baş-em | من داشته باشم |
te yek he-be/te du he-bin | to daşte-baş-î | تو داشته باشی |
wî,wê yek he-be/wî,wê du he-bin | û daşte-baş-ed | او داشته باشد |
me yek he-be/me du he-bin | ma daşte-baş-îm | ما داشته باشیم |
we yek he-be/we du he-bin | şoma daşte-baş-îd | شما داشته باشید |
wan yek he-be/wan du he-bin | anha daşte-baş-end | آنها داشته باشند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bi-b-im | men be-şev-em | من بشوم |
tu bi-b-î | to be-şev-î | تو بشوی |
ew bi-b-e | û be-şev-ed | او بشود |
em bi-b-in | ma be-şev-îm | ما بشویم |
hûn bi-b-in | şoma be-şev-îd | شما بشوید |
ew bi-b-in | anha be-şev-end | آنها بشوند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bi-k-im | men kon-em | من کنم |
tu bi-k-î | to kon-î | تو کنی |
ew bi-k-e | û kon-ed | او کند |
em bi-k-in | ma kon-îm | ما کنیم |
hûn bi-k-in | şoma kon-îd | شما کنید |
ew bi-k-in | anha kon-end | آنها کنند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bi-ç-im | men be-rev-em | من بروم |
tu bi-ç-î | to be-rev-î | تو بروی |
ew bi-ç-e | û be-rev-ed | او برود |
em bi-ç-in | ma be-rev-îm | ما برویم |
hûn bi-ç-in | şoma be-rev-îd | شما بروید |
ew bi-ç-in | anha be-rev-end | آنها بروند |
Zemanê gozeşteyî estemrarî
biguhêreBi farisî wek زمان گذشتهی استمراری(zemanî gozeşteyî estemrarî) tê nivîsîn. Hêjayî gotinê ye ku hem lêkera bûden hem jî lêkera daşten di vî zemanî de wek dema borî tê bikaranîn. Elbete di zimanê kurdî de jî heman mentiq derbasdar e.
mî + reha lêkera dema borî + pênase |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-m | men bûd-em | من بودم |
tu bû-yî | to bûd-î | تو بودی |
ew bû | û bûd | و بود |
em bûn | ma bûd-îm | ما بودیم |
hûn bûn | şoma bûd-îd | شما بودید |
ew bûn | anha bûd-end | آنها بودند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-bû/min du he-bûn | men daşt-em | من داشتم |
te yek he-bû/te du he-bûn | to daşt-î | تو داشتی |
wî,wê yek he-bû/wî,wê du he-bûn | û daşt | او داشت |
me yek he-bû/me du he-bûn | ma daşt-îm | ما داشتیم |
we yek he-bû/we du he-bûn | şoma daşt-îd | شما داشتید |
wan yek he-bû/wan du he-bûn | anha daşt-end | آنها داشتند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-bû-yim | men mî-şod-em | من میشدم |
tu di-bû-yî | to mî-şod-î | تو میشدی |
ew di-bû-y | û mî-şod-ed | او میشد |
em di-bûyin | ma mî-şod-îm | ما میشدیم |
hûn di-bûyin | şoma mî-şod-îd | شما میشدید |
ew di-bûyin | anha mî-şod-end | آنها میشدند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min di-kir | men mî-kerd-em | من میکردم |
te di-kir | to mî-kerd-î | تو میکردی |
wî/wê di-kir | û mî-kerd-ed | او میکرد |
me di-kir | ma mî-kerd-îm | ما میکردیم |
we di-kir | şoma mî-kerd-îd | شما میکردید |
wan di-kir | anha mî-kerd-end | آنها میکردند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-çû-yim | men mî-reft-em | من میرفتم |
tu di-çû-yî | to mî-reft-î | تو میرفتی |
ew di-çû | û mî-reft | او میرفت |
em di-çû-yin | ma mî-reft-îm | ما میرفتیم |
hûn di-çû-yin | şoma mî-reft-îd | شما میرفتید |
ew di-çû-yin | anha mî-reft-end | آنها میرفتند |
Zemanê gozeşteyî neqlî
biguhêrereha dema borî + sefetê mefûlî(ه) + pênase |
Hinek hokerên gozeşteyî neqlî ev in;
- تا حالا (ta niha)
- هنوز (hêj, hîn)
- چند ساعت است که (çend seet e ku)
- از دیروز تا حالا (ji doh ta niha)
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-yî-me | men bûd-e-em | من بوده-ام |
tu bû-yî-yî | to bûd-e-î | تو بوده-ای |
ew bû-yî-ye | û bûde est | او بوده-است |
em bû-yî-ne | ma bûd-e-îm | ما بوده-ایم |
hûn bû-yî-ne | şoma bûd-e-îd | شما بوده-اید |
ew bû-yî-ne | anha bûd-e-end | آنها بوده-اند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-yî-bû/min du he-yî-bûn | men daşt-e-em | من داشته-ام |
te yek he-yî-bû/te du he-yî-bûn | to daşt-e-î | تو داشته-ای |
wî,wê yek he-yî-bû/wî,wê du he-yî-bûn | û daşt-e est | او داشته است |
me yek he-yî-bû/me du he-yî-bûn | ma daşt-e-îm | ما داشته-ایم |
we yek he-yî-bû/we du he-yî-bûn | şoma daşt-e-îd | شما داشته-اید |
wan yek he-yî-bû/wan du he-yî-bûn | anha daşt-e-end | آنها داشته-اند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-yî-me | men şod-e-em | من شده-ام |
tu bû-yî-yî | to şod-e-î | تو شده-ای |
ew bû-yî-ye | û şode est | او شده است |
em bû-yî-ne | ma şod-e-îm | ما شده-ایم |
hûn bû-yî-ne | şoma şod-e-îd | شما شده-اید |
ew bû-yî-ne | anha şod-e-end | آنها شده-اند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min kir-î-ye | men kerd-e-em | من کرده ام |
te kir-î-ye | to kerd-e-î | تو کرده ای |
wî/wê kir-î-ye | û kerd-e-est | او کرده است |
me kir-î-ye | ma kerd-e-îm | ما کرده ایم |
we kir-î-ye | şoma kerd-e-îd | شما کرده اید |
wan kir-î-ye | anha kerd-e-end | آنها کرده اند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez çû-yî-me | men reft-e-em | من رفته ام |
tu çû-yî-yî | to reft-e-î | تو رفته ای |
ew çû-yî-ye | û reft-e-est | او رفته است |
em çû-yî-ne | ma reft-e-îm | ما رفته ایم |
hûn çû-yî-ne | şoma reft-e-îd | شما رفته اید |
ew çû-yî-ne | anha reft-e-end | آنها رفته اند |
Zemanê gozeşteyî dûr
biguhêreDi zemanê gozeştyî dûr de bûden û daşten îstîsna ne ku bi dema borî ya sade tên bikaranîn.
reha dema borî + sefetê mefûlî(ه) + lêkera alîkar bûden bi dema borî ya sade +pênase |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-m | men bûd-em | من بودم |
tu bû-yî | to bûd-î | تو بودی |
ew bû | û bûd | و بود |
em bûn | ma bûd-îm | ما بودیم |
hûn bûn | şoma bûd-îd | شما بودید |
ew bûn | anha bûd-end | آنها بودند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-bû/min du he-bûn | men daşt-em | من داشتم |
te yek he-bû/te du he-bûn | to daşt-î | تو داشتی |
wî,wê yek he-bû/wî,wê du he-bûn | û daşt | او داشت |
me yek he-bû/me du he-bûn | ma daşt-îm | ما داشتیم |
we yek he-bû/we du he-bûn | şoma daşt-îd | شما داشتید |
wan yek he-bû/wan du he-bûn | anha daşt-end | آنها داشتند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bû-yî-bûm | men şod-e-bûd-em | من شده-بودم |
tu bû-yî-bûyî | to şod-e-bûd--î | تو شده-بودی |
ew bû-yî-bûye | û şode bûd | او شده بود |
em bû-yî-bûne | ma şod-e-bûd-îm | ما شده-بودیم |
hûn bû-yî-bûne | şoma şod-e-bûd-îd | شما شده-بودید |
ew bû-yî-bûne | anha şod-e-bûd-end | آنها شده-بودند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min kir-î-bû | men kerd-e-bûd-em | من کرده بودم |
te kir-î-bû | to kerd-e-bûd-î | تو کرده بودی |
wî/wê kir-î-bû | û kerd-e-bûd | او کرده بود |
me kir-î-bû | ma kerd-e-bûd-îm | ما کرده بودیم |
we kir-î-bû | şoma kerd-e-bûd-îd | شما کرده بودید |
wan kir-î-bû | anha kerd-e-bûd-end | آنها کرده بودند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez çû-yî-bû-m | men reft-e-bûd-em | من رفته بودم |
tu çû-yî-bû-yî | to reft-e-bûd-î | تو رفته بودی |
ew çû-yî-bû-ye | û reft-e-bûd | او رفته بود |
em çû-yî-bû-ne | ma reft-e-bûd-îm | ما رفته بودیم |
hûn çû-yî-bû-ne | şoma reft-e-bûd-îd | شما رفته بودید |
ew çû-yî-bû-ne | anha reft-e-bûd-end | آنها رفته بودند |
Zemanê halê natemam
biguhêreHalê natemam di kurdî de nîne. Bi kurdî em dikarin wek dema niha pênase bikin. Ev zemane dişibe dema niha lê hinek cudahî hene. Ji bo karekî em behs dikin ku wext e bê kirin.
daşten/داشتن(reha dema niha)+ mî + reha lêkera dema niha + pênase |
Bi dûçûna gramera farisî halê nerênî tine ye. Halê nerênî bi dema niha tê çêkirin. Lêkera daşten û bûden nayên bikaranîn di vî zemnaî de.
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
Ez di-b-im | men darem mî-şev-em | من دارم میشوم |
tu di-b-î | to darî mî-şev-î | تو داری میشوی |
ew di-b-e | û dared mî-şev-ed | او دارد میشود |
em di-b-in | ma darîm mî-şev-îm | ما داریم میشویم |
hûn di-b-in | şoma darîd mî-şev-îd | شما دارید میشوید |
ew di-b-in | anha darend mî-şev-end | آنها دارند میشوند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
Ez di-k-im | men darem mî-kon-em | من دارم میکنم |
tu di-k-î | to darî mî-kon-î | تو داری میکنی |
ew di-k-e | û dared mî-kon-ed | او دارد میکند |
em di-k-in | ma darîm mî-kon-îm | ما داریم میکنیم |
hûn di-k-in | şoma darîd mî-kon-îd | شما دارید میکنید |
ew di-k-in | anha darend mî-kon-end | آنها دارند میکنند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
Ez di-ç-im | men darem mî-rev-em | من دارم میروم |
tu di-ç-î | to darî mî-rev-î | تو داری میروی |
ew di-ç-e | û dared mî-rev-ed | او دارد میرود |
em di-ç-in | ma darîm mî-rev-îm | ما داریم میرویم |
hûn di-ç-in | şoma darîd mî-rev-îd | شما دارید میروید |
ew di-ç-in | anha darend mî-rev-end | آنها دارند میروند |
Zemanê gozeşteyî natemam
biguhêreGozeşteyî natemam di kurdî de nîne. Bi kurdî em dikarin wek zemanî gozeşteyî estemrarî pênase bikin. Ev zemane dişibe zemanî gozeşteyî estemrarî lê hinek cudahî hene. Ji bo karekî em behs dikin ku wext bû tê kirin.
daşten/داشتن(reha dema borî)+ mî + reha lêkera dema borî + pênase |
Bi dûçûna gramera farisî halê nerênî tine ye. Halê nerênî bi zemanî gozeşteyî estemrarî tê çêkirin. Lêkera daşten û bûden nayên bikaranîn di vî zemanî de.
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-bû-yim | men daştem mî-şod-em | من داشتم میشدم |
tu di-bû-yî | to daştî mî-şod-î | تو داشتی میشدی |
ew di-bû-y | û daşt mî-şod-ed | او داشت میشد |
em di-bûyin | ma daştîm mî-şod-îm | ما داشتیم میشدیم |
hûn di-bûyin | şoma daştîd mî-şod-îd | شما داشتید میشدید |
ew di-bûyin | anha daştend mî-şod-end | آنها داشتند میشدند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min di-kir | men daştem mî-kerd-em | من داشتم میکردم |
te di-kir | to daştî mî-kerd-î | تو داشتی میکردی |
wî/wê di-kir | û daşt mî-kerd-ed | او داشت میکرد |
me di-kir | ma daştîm mî-kerd-îm | ما داشتیم میکردیم |
we di-kir | şoma daştîd mî-kerd-îd | شما داشتید میکردید |
wan di-kir | anha daştend mî-kerd-end | آنها داشتند میکردند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez di-çû-yim | men daştem mî-reft-em | من داشتم میرفتم |
tu di-çû-yî | to daştî mî-reft-î | تو داشتی میرفتی |
ew di-çû | û daşt mî-reft | او داشت میرفت |
em di-çû-yin | ma daştîm mî-reft-îm | ما داشتیم میرفتیم |
hûn di-çû-yin | şoma daştîd mî-reft-îd | شما داشتید میرفتید |
ew di-çû-yin | anha daştend mî-reft-end | آنها داشتند میرفتند |
Dema bê
biguhêreBi farisî wek zemanê ayende tê zanîn
reha dema niha ya خواه>خواستن+ pênase +reha lêkera dema borî |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez dê he-bim | men xah-em bûd | من خواهم بود |
tu dê he-bî | to xah-î bûd | تو خواهی بود |
ew dê he-be | û xah-ed bûd | و خواهد بود |
em dê he-bin | ma xah-îm bûd | ما خواهیم بود |
hûn dê he-bin | şoma xah-îd bûd | شما خواهید بود |
ew dê he-bin | anha xah-end bûd | آنها خواهند بود |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min dê yek he-be/min dê du he-bin | men xah-em daşt | من خواهم داشت |
te dê yek he-be/te du he-bin | to xah-î daşt | تو خواهی داشت |
wî,wê dê yek he-be/wî,wê du he-bin | û xah-ed daşt | او خواهد داشت |
me dê yek he-be/me du he-bin | ma xah-îm daşt | ما خواهیم داشت |
we dê yek he-be/we du he-bin | şoma xah-îd daşt | شما خواهید داشت |
wan dê yek he-be/wan du he-bin | anha xah-end daşt | آنها خواهند داشت |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez dê bibim | men xah-em şod | من خواهم شد |
tu dê bibî | to xah-î şod | تو خواهی شد |
ew dê bibe | û xah-ed şod | او خواهد شد |
em dê bibin | ma xah-îm şod | ما خواهیم شد |
hûn dê bibin | şoma xah-îd şod | شما خواهید شد |
ew dê bibin | anha xah-end şod | آنها خواهند شد |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez dê bi-k-im | men xah-em kerd | من خواهم کرد |
tu dê bi-k-î | to xah-î kerd | تو خواهی کرد |
ew dê bi-k-e | û xah kerd | او خواهد کرد |
em dê bi-k-in | ma xah-îm kerd | ما خواهیم کرد |
hûn dê bi-k-in | şoma xah-îd kerd | شما خواهید کرد |
ew dê bi-k-in | anha xah-end kerd | آنها خواهند کرد |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez dê bi-ç-im | men xah-em reft | من خواهم رفت |
tu dê bi-ç-î | to xah-î reft | تو خواهی رفت |
ew dê bi-ç-e | û xah-ed reft | او خواهد رفت |
em dê bi-ç-in | ma xah-îm reft | ما خواهیم رفت |
hûn dê bi-ç-in | şoma xah-îd reft | شما خواهید رفت |
ew dê bi-ç-in | anha xah-end reft | آنها خواهند رفت |
Gozeşteyî iltizamî
biguhêreHinek hoker;
- کاش (kaş): xwezî
- شاید (şayed): belkî
Reha dema borî + e + baş + pênase |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez he-bû-ma | men bûde-baş-em | من بوده باشم |
tu he-bû-ya | to bûde-baş-î | تو بوده باشی |
ew he-bû-ya | û bûde-baş-ed | او بوده باشد |
em he-bû-na | ma bûde-baş-îm | ما بوده باشیم |
hûn he-bû-na | şoma bûde-baş-îd | شما بوده باشید |
ew he-bû-na | anha bûde-baş-end | آنها بوده باشند |
kurmancî(yekjimar/pirjimar | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min yek he-bû-ya/min du he-bû-na | men daşte-baş-em | من داشته باشم |
te yek he-bû-ya/te du he-bû-na | to daşte-baş-î | تو داشته باشی |
wî,wê yek he-bû-ya/wî,wê du he-bû-na | û daşte-baş-ed | او داشته باشد |
me yek he-bû-ya/me du he-bû-na | ma daşte-baş-îm | ما داشته باشیم |
we yek he-bû-ya/we du he-bû-na | şoma daşte-baş-îd | شما داشته باشید |
wan yek he-bû-ya/wan du he-bû-na | anha daşte-baş-end | آنها داشته باشند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bi-bû-ma | men şode-baş-em | من شده باشم |
tu bi-bû-ya | to şode-baş-î | تو شده باشی |
ew bi-bû-ya | û şode-baş-ed | او شده باشد |
em bi-bû-na | ma şode-baş-îm | ما شده باشیم |
hûn bi-bû-na | şoma şode-baş-îd | شما شده باشید |
ew bi-bû-na | anha şode-baş-end | آنها شده باشند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
min bi-kir-a | men kerde-baş-em | من کرده باشم |
te bi-kir-a | to kerde-baş-î | تو کرده باشی |
wî/wê bi-kir-a | û kerde-baş-ed | او کرده باشد |
me bi-kir-a | ma kerde-baş-îm | ما کرده باشیم |
we bi-kir-a | şoma kerde-baş-îd | شما کرده باشید |
wan bi-kir-a | anha kerde-baş-end | آنها کرده باشند |
kurmancî | farisî (latinî) | farisî (aramî) |
---|---|---|
ez bi-çû-ma | men refte-baş-em | من رفته باشم |
tu bi-çû-ya | to refte-baş-î | تو رفته باشی |
ew bi-çû-ya | û refte-baş-ed | او رفته باشد |
em bi-çû-na | ma refte-baş-îm | ما رفته باشیم |
hûn bi-çû-na | şoma refte-baş-îd | شما رفته باشید |
ew bi-çû-na | anha refte-baş-end | آنها رفته باشند |
Fêhrista hindek lêkerên farisî
biguhêreDi vê naverokê de lêkerên berbelavî tên bikaranîn hene:
Lêkerên farisî | Reha dema niha | Kurmancî |
---|---|---|
رفتن (reften) | رو (rev) | çûn |
دادن (daden) | ده (deh) | dan |
شدن (şoden) | شو (şev) | bûn |
گذاشتن (gozaşten) | گذار (gozar) | danîn |
کردن (kerden) | کن (kon) | kirin |
داشتن (daşten) | دار (dar) | heyîn |
نوشتن (nevîşten) | نویس (nevîs) | nivîsîn |
برگشتن (bergeşten) | برگرد (bergerd) | vegerîn |
ساختن (saxten) | ساز (saz) | çêkirin, sazkirin |
خوردن (xorden) | خور (xor) | xwarin |
گفتن (goften) | گو (go) | gotin |
ریختن (rîxten) | ریز (rîz) | weşîn |
خواندن (xanden) | خون (xûn) | xwendin |
آوردن (averden) | آور (aver) | anîn |
افتادن (oftaden) | افت (oft) | ketin |
بردن (borden) | بر (ber) | birin |
شنیدن (şenîden) | شنو (şenû) | bihîstin |
خوابیدن (xabîden) | خواب (xab) | nivistin |
نشستن (nişesten) | نشن (nişîn) | rûniştin |
پوشیدن (pûşîden) | پوش (pûş) | li xwe kirin |
رسیدن (resîden) | رس (res) | gihiştin |
آمدن (ameden) | آی (ay) | hatin |
شستن (şosten) | شو (şû) | şûştin |
خریدن (xerîden) | خر (xer) | kirrîn |
گرفتن (giriften) | گر (gîr) | wergirtin |
شمردن (şomarden) | شمار (şomar) | jimartin |
فروختن (feroxten) | فروش (feroş) | firotin |
زدن (zeden) | زن (zen) | lêdan |
دوختن (dûxten) | دوز (dûz) | dirûn |
ترسیدن (tersîden) | ترس (ter) | tirsîn |
پختن (poxten) | پز (pez) | pejirîn, pehtin |
شناختن (şenaxten) | شناس (şenas) | nasîn |
باریدن (barîden) | بار (bar) | barîn |
خواستن (xasten) | خواه (xah) | xwestin |
ایستادن (îstaden) | ایست (îst) | rawestîn |
ماندن (manden) | مان (man) | man |
بخشیدن (bexşîden) | بخش (bexş) | efû kirin, bexşîn |
دانستن (danesten) | دان (dan) | zanîn |
بریدن (borîden) | بر (ber) | birrîn |
کشیدن (kişîden) | کش (kiş) | kêşan |
دویدن (devîden) | دو (dev) | revîn |
بستن (besten) | بند (bend) | girtin |
توانستن (tevanisten) | توان (tevan) | karîn, şiyan |
فرستادن (ferestaden) | فرست (ferest) | rêkirin, şandin |
آموختن (amûxten) | آموز (amûz) | fêrbûn, hînbûn |
پرداختن (perdaxten) | پرداز (perdaz) | hesabdan, sencandin |
چیدن (çîden) | چین (çîn) | çinîn, rûçikandin |
مردن (morden) | میر (mîr) | mirin |
گذشتن (gozeşten) | گذر (gozer) | buhurîn, borîn |
دیدن (dîden) | بین (bîn) | dîtin |
پسندیدن (pesendîden) | پسند (pesend) | pesend kirin |
نوشیدن (nûşîden) | نوش (nûş) | vexwarin |
برداشتن (berdaşten) | بردار (berdar) | rakirin |
پرسیدن (porsîden) | پرس (pors) | pirsîn |
کاشتن (kaşten) | کار (kar) | çandin, xwedî kirin |
یاد گرفن (yad giriften) | یاد گیر (yad ger) | fêrbûn |
بافتن (baften) | باف (baf) | honandin |
دوشیدن (dûşîden) | دوش (dûş) | dotin |
خندیدن (xendîden) | خند (xend) | kenîn |
پیچیدن (pîçîden) | پیچ (pîç) | pêçandin, vegerîn |
گشتن (geşten) | گرد (gerd) | geryan |
پریدن (perîden) | پر (per) | rabûn |
یافتن (yaften) | یاف (yaf) | peyda kirin |
راندن (randen) | ران (ran) | ajotin |
Her wisa
biguhêreÇavkanî
biguhêreGirêdanên derve
biguhêre- Ji bo wateyên lêker û peyvên farisî: Kategorî:Farisî